- Не знаешь, где сейчас Депрет? - спросил он Летто, когда гости удалились.
- Наверное, движется в сторону Далиадира, - отозвался Хранитель дворца. - Он примчался незадолго до вашего прибытия и подбивал меня вести его в столицу; но, узнав, что я собираюсь дожидаться тебя, ускакал в догонку за Драгомиром в надежде получить от него разрешение на вход в Книгохранилище. Только без меня его все равно не пустят.
- Может быть, ты и меня проведешь туда? - попросил Когаш.
- Тебе не терпится опять встретиться с Депретом, - покачал головой Летто Кар.
- Нет. Что мне действительно хочется - так это узнать, кто он такой.
- Когда мы будем в Далиадире, напомни мне; думаю, наш глава разведки сможет тебе кое-что о нем порассказать, - согласился Летто.
Вместо себя Когаш оставлял Брокхарта и за дела государственные мог не волноваться; но для себя он еще почти ничего не решил.
- Печалишься? - нашла его Яра на вершине горы. - Ты знаешь, что печаль - это попытка заглушить скрытый страх?
- Наверное, я боюсь, - неожиданно для себя согласился Когаш. - И печалюсь от того, что не знаю, что со своим страхом делать.
- Хочешь, я поеду с тобой? - предложила Яра. - Думаю, что знаю, чего ты боишься - и могу помочь.
Когаш внимательно на нее посмотрел.
- Я не знал, как попросить тебя об этом. Наверное, ты одна представляешь, что же я ищу. И без твоей помощи мне вряд ли удастся это найти.
- Что ж, будем считать, что Летто меня уговорил, - рассмеялась Яра.
До столицы Трегорья они отправились вместе с отрядами, направленными Драгомиром в Лодь защищать границы от возможного вторжения из Велигорья или Иль-Фрама. Дальше их путь лежал через перевалы в Заречных горах. Стараниями многих поколений правителей Дивианы все перевалы представляли собой удобные дороги с постоялыми дворами и пологими подъемами и спусками, и путь через горы был удобнее и спокойнее, чем по широким равнинам Трегорья.
От широкого выезда с Заречных гор видна была главная башня дворца в Далиадире.
- Вот это и есть книгохранилище, - любовно указал на башню Летто Кар.
- Что, все сверху донизу? - удивилась Яра.
- Почти.
- Неудивительно, что про него говорят, будто в нем хранятся все тайны мира, - признала Яра.
Во дворце Летто оказался радушным хозяином, даже для Депрета, к коему испытывал необъяснимую неприязнь. Тот жил уже несколько дней во дворце, где его приняли по письму Драгомира, но в книгохранилище не допустили, ссылаясь на распоряжение Хранителя дворца. Депрет довольствовался немногими книгами, которые ему согласились выдать, и в нетерпении дожидался возвращения Летто Кара. Когда тот пришел не один, а со спутниками, Депрет был явно смущен, но виду старался не подавать.
- Я и не надеялся, что тебя отпустят твои новые обязанности правителя, - приветствовал он Когаша.
- Я нашел хорошего помощника, - отвечал тот.
- Никакой помощник не заменит руки хозяина, - произнес Депрет. - Берегись, как бы по позвращении ты не нашел бы все дела в запустении.
- Кстати, о делах, - спохватился Летто. - Я вынужден вас покинуть. Устраивайтесь, встретимся за обедом.
Жаловаться гостям ни на отведенные им покои, ни на обеды не приходилось; но как Депрета, так и Когаша больше, чем вкусная еда и роскошные комнаты, волновал вопрос, когда Летто проведет их к цели путешествия.
- На западе опять нестроения между семурами и хротарами, - извиняясь за свое отсутствие, произнес Летто. - Хротары желают торговать с Нан-Вилем, а семуры недовольны засильем иноземных купцов.
- И то, и другое можно понять, - кивнул Депрет. - Но, почтенный Летто, позволь напомнить тебе, что я здесь не просто как гость, но с определенной целью.
- Ах, конечно! - как бы спохватился Летто. - Эти молодые люди тоже желали бы отправиться с тобой.
По лицу Депрета пронеслось неуловимое облачко неудовольствия, но он тут же засиял улыбкой.
- Это приятно. Все-таки лучше не сидеть в гордом одиночестве, а проводить время вместе с друзьями.
Летто посмотрел на него с недоумением.
- Когда я сажусь за книги, мир для меня пропадает; и я слышал, большинство мудрецов говорили так же. Никому из них не приходилось скучать от одиночества за книгами.
- Конечно, - кивнул Депрет. - Но пока мы будем заниматься нашими поисками, пройдет немало времени, и его лучше провести в обществе.
Вчетвером они направились к башне. Когаш окинул могучее сооружение взглядом знатока.
- Ее сооружали хротары. Она действительно вырезана целиком из горы, как и говорят предания. Некоторые наши хронги сохранили умение разбивать гору при помощи воды, так что она раскалывается по нужным линиям.
- Да, хротары были первыми, заселившими Далиадир, - подтвердил Летто. - Потом по просьбе токомуров из одинокой горы была создана эта башня, изрезанная внутри ходами.
Они медленно поднимались по ступеням наверх.
- Книги, что вас интересуют, должны быть сейчас в работе, - объяснял Летто. На поворотах винтовой лестницы были устроены ниши с окнами, и возле каждого окна сидел переписчик, склонясь над книгой. - Мы задались великой целью сделать копии со всего, хранящегося у нас; начали с более поздних книг и идем к более ранним.