Литмир - Электронная Библиотека

— Это не мои эмоции, — растерянно прошептала севшим голосом.

— Ты о чем, Эрика? — самец заволновался, и я это почувствовала. Но, откинув его эмоции, сосредоточилась на страхе. — Эрика! Ты слышишь меня?! — он принялся легонько тормошить меня за плечо, но я как будто его не слышала.

— Все хорошо, Билл. Честное слово, — я как-то мигом отмерла и быстро ответила. Мне хотелось рассказать что что-то не так, но не со мной, а с кем-то в воде, но отчаяние, которое я так остро ощущала, не давало мне покоя. — Будь здесь. Я скоро. — И, не дожидаясь ответа, нырнула.

Я плыла все глубже и глубже, быстрее и быстрее. Со страхом оглядывалась на поверхность, ведь Билл не тот самец, что будет слушаться, а я еще не знала, что случилось с тем, от кого шли эти волны страха. А они и правда были очень сильными, что странно.

Вода была чистая, но на глубине она казалась очень синей. Сложно разобраться, что там происходит на самом дне. Чем ближе я подплывала к нему, тем сильнее делались эмоции чужака, которые передавались мне, и я начала бояться. Казалось, тело сейчас начнет трясти, но я держалась изо всех сил, чтобы подплыть к тому, кто нуждается в помощи.

С одной стороны, меня тянула какая-то сила, но вот с другой… Я же без магии, одна, и неизвестно, куда плыву. Хочу спасти кого-то. А может, там злой осьминог, или еще хуже, большая ненасытная акула? Вот и что делать, если я окажусь права насчет акулы?

Быстро откинула от себя эти навязчивые мысли, которые не давали покоя, дальше поплыла по маршруту.

Сквозь синеву я разглядела что-то похожее на ту яхту, на которой мы с Биллом уплыли так далеко от берега. Она была старая, поросшая мхом и водорослями.

Тут было очень тихо, вот только эмоции… Я еще никогда не ощущала такого отчаяния. Страх. У него глаза велики. Кажется, что еще миг — и ты окажешься у него в плену. И это чувство угнетает и заставляет расстраиваться, а иногда даже и слезы вышибает.

И я боялась. Все никак не могла решиться залезть внутрь яхты. У нее оказалось очень много дыр, и все они темные. Мне было страшно даже заглядывать в них, не то что заплыть и отыскать источник боли и ужаса.

Язык дельфинов я знала прекрасно и, не придумав ничего лучше, прокричала на нем:

— Здесь кто-то есть? — И стала ждать ответа. Честно говоря, внутри у меня боролись два чувства. Одно хотело, чтобы кто-то откликнулся, а вот второе кричало, что не надо. Пусть все будет, как и было, а я вернусь назад.

— Да! Да! — ответили мне. — Мне страшно! Помогите! — это был приятный голос. Испуганный, и он молил о помощи.

— Говори со мной, — попросила я. — Мне нужно знать, куда плыть! — ответила больше для себя и, чтобы не передумать, изо всех сил сиганула в одну из черных нор.

Единственное, чего я очень сильно боялась, — это тьма.

Казалось, она затянет меня в свои сети, и выбраться будет очень сложно.

Но об этом я старалась не думать. Все мысли были направлены на того, кому нужна моя помощь. Я успела отметить, что голос юн, даже очень, и он все время говорил. В том, что это дельфин, я была уверена практически на сто процентов.

Находиться внутри оказалось не слишком приятно. Хорошо, что немного света все-таки пробиралось, и я могла хоть немного, но видеть. Того, кто нуждался в моей помощи, я не могла рассмотреть, а вот путь, куда надо плыть, вполне.

— Где ты? — услышала я недалеко от себя. — Ты меня найдешь?

— Я уже нашла, — ответила с улыбкой. — Ты как сюда забралась?

— На слабо, — ответили мне ломким голосом, — я трусиха, которая решила показать, что это неправда. А в результате получилось то, что получилось.

Это была девочка. Юная и глупая. Она запуталась в чем-то непонятном для меня, и оно было очень прочным.

— Друзья поплыли за помощью, но мне было так страшно, — сказала дельфин взволнованным голосом, и я ей поверила. Мне тоже было бы страшно. — Почти повсюду тьма, и это угнетает.

— Как тебя зовут? — спросила я и легонько обняла ее за нежные плечики.

— Лауна. А тебя? — мило улыбнулась.

— Эрика, — усмехнулась я и освободила ее, после чего мы поплыли наверх, чтобы выбраться из старой яхты.

— Ты не так движешься, как остальные люди. А еще они не говорят на моем языке, — в ее голосе слышалось удивление. Ну да, много чего странного тут было. Да хотя бы взять то, что я не побоялась и приплыла на помощь.

— А еще они не умеют так долго находиться под водой без тех черных штук? — задала я вопрос, который рано или поздно услышала бы от Лауны. — Не знаю, как это называется у них, — продолжила, но скорее для себя. Я опять забыла слово, которое Билл говорил мне неоднократно.

— Кто ты такая? — Мы уже выбрались и приплыли на поверхность. Мне нужно было показаться Биллу, потому что я уверена: парень очень переживает.

— Я русалка, но не из этого мира.

— Классно! — закричала Лауна и сделала кувырок над водой. — Как ты сюда попала? — Я засмеялась, ведь у девочки уже не осталось страха и боли, и это не могло не радовать. А еще заметила интерес в ее глазах.

Глава 11

Эрика

— У вас тоже есть русалки, поэтому ты так спокойно реагируешь? — Засмеялась и я. — Вон тот парень, — показала пальцем на Билла, который стоял на краю яхты с открытым ртом, — он не верит, что я русалка.

— Ну, у тебя же нет хвоста, — смотря на самца, ответила Лауна. — Я бы на его месте тоже не поверила, — тон ее был полон серьезности.

— Ты так и не ответила: в этих водах есть русалки?

— Нет, — покачала она головой. — Но когда-то были. Мне об этом бабушка рассказывала.

— Да? — удивилась я. — А можно поговорить с твоей бабушкой? — да, мне действительно интересно было узнать об этом со слов бабушки Лауны.

— Конечно! — обрадовалась Лауна. — Она будет очень рада.

— Ты только не обижайся, но я поплыву на той штуке и с тем парнем, — обратилась я к дельфину и указала на Билла. — Так будет быстрее.

— А потом мы поплаваем? Мне любопытно, — хитро прищурившись, спросила она.

— Конечно, — усмехнулась я и поплыла к Биллу, который заключил меня в свои крепкие объятия, как только я забралась на яхту. Я чуть ли не задохнулась от его эмоций. Там была такая смесь! И, с одной стороны, это хорошо, ведь парень действительно волновался, и эмоции били через край. Но с другой — мне стало его жаль, ведь понервничал он хорошенько.

— Я так боялся, — рассекает тишину между нами, а в его голосе слышен страх. — Что случилось? Куда ты так надолго уплывала? — Отстраняется и смотрит в мои глаза. У него столько вопросов, что даже не знаю, на который из них отвечать. — Я успел два раза нырнуть, а тебя так и не нашел, — опустил взгляд, а потом снова виновато посмотрел в мои глаза.

— Ты боялся?

— Я думал, ты уплыла навсегда…

— Все хорошо, — улыбнулась я и поцеловала его в щеку, тем самым успокаивая и его, и себя. Билл так часто делал, и мне тоже нравилось. — Я спасала Лауну, — и показала на дельфина, которая поприветствовала Билла, но он, ничего не понимая, посмотрел на меня с немым шоком. — Давай поплывем за девчонкой. Мне нужно кое-что спросить у ее бабушки, — попросила я, глубоко заглядывая в его бездонные глаза.

— И по дороге ты мне все объяснишь! — принялся настаивать он, а для уверенности даже поднял вверх указательный палец в жесте «только попробуй этого не сделать».

— Конечно. Все, что ты хочешь знать.

Билл снова сидел за штурвалом яхты, а я, устроившись возле него, начала рассказывать все как было. Даже призналась, что понимаю язык дельфинов. Говорила и про мир животных, и про то, что на их планете уже были русалки, и именно сейчас мы плывем, чтобы узнать про это.

— Если найдешь путь назад, ты уплывешь? — спросил он тихим голосом.

— Не знаю… — глядя вдаль, честно ответила я.

Ну а что мне было говорить? Что не брошу его никогда? Но это была бы неправда, ведь я и сама не знаю, чего хочу сейчас, когда рядом со мной Билл и… еще кое-что между нами.

28
{"b":"745025","o":1}