Литмир - Электронная Библиотека

— Я нашла родителей, — её и без того выразительные глаза сияли ярче луны на ночном небе. — И мы с мистером Роджерсом уже поместили их в клинику. Теперь они в надёжных руках и мне остаётся просто ждать и навещать их.

— Это же прекрасно, Гермиона! Я очень за тебя рад.

— Я тоже. Хотя и волнуюсь немного. Я, если честно, когда их увидела, разревелась, как дура. Колдомедики с трудом привели меня в чувства. Но сейчас всё хорошо уже. Стресс просто.

— Поэтому я и хотел пойти с тобой, — пробубнил Гарри, опуская глаза в тарелку. Она находилась слишком близко, касалась его руки и была в своём приподнято-волнительном состоянии такой возбуждающей, что мысли явно выходили из-под контроля.

***

Австралия покоряла. Гарри осознал, что ему всё больше тут нравится. А было ли дело в стране, или ему просто приходилось по вкусу это уединение с Гермионой — он не задумывался. Столбик термометра не поднимался выше 20 градусов, океан пустовал, так как низкие ночные температуры делали его непригодным для купания. Но привыкшему к дождливой Англии парню импонировала такая погода, полюбились улыбчивые австралийцы, отсутствие толп туристов, экзотические растения и множество парков. Ощущение уюта, совместные ужины с подругой, её оставленные везде книги с кучей закладок. И никакой Джинни, Рона и командного, пусть и заботливого голоса Молли. Гарри понял, что не хочет возвращаться в Нору. Что он уже не тот подросток, в чьих глазах фамильная “резиденция” Уизли была лучшим домом на Земле. Ему нравились уютное спокойствие и наличие рядом одного единственного человека.

***

Гермиона по-прежнему первую половину дня проводила в больнице. По словам колдомедиков, процесс восстановления памяти шёл без осложнений и мистер Роджерс обнадеживающе утверждал, что к концу июля чета Уилкинс снова станут Грейджерами. Гарри радовался за подругу и, вместе с этим, немного боялся этого момента, так как придётся вернуться в Англию, отдать Гермиону Рону и забыть про столь чудесную идиллию. Джинни завалила его приторными письмами с признаниями в любви, на которые он даже не отвечал. Что нашло на эту девчонку? Он же перед отъездом ясно дал понять свой настрой по поводу их отношений.

— Надеюсь, ты изучил все достопримечательности Сиднея? — поинтересовалась Гермиона во время очередного совместного ужина. — Нравится быть туристом?

За две с половиной недели пребывания в этом городе Гарри, действительно, посетил достаточно много интересных и красивых мест. Многие из них очень хотелось показать подруге, но он не решался навязываться и звать её с собой.

— Ну… всё тут и за год не облазить, — усмехнулся он.

— Сходи в театр, там должно быть здорово.

— В театр?

— Ну да. Мы с родителями всегда посещали театры, когда приезжали в какую-либо страну. Это очень атмосферные места.

Перспектива слушать занудную оперу не очень привлекала Гарри, но, видя горящие глаза Гермионы, у него родилась идея.

— Пошли вдвоём.

— А?

— Серьёзно, Гермиона. Раз ты так любишь театры, пошли вместе. Дурсли, видишь ли, не были театралами, и я ничего в этом не понимаю. Мне неловко тащиться туда одному.

— Ты приглашаешь меня в театр? — она как-то недоверчиво смотрела на него, хотя Гарри казалось, что он выразился яснее некуда.

— Ну да.

— Хорошо, Гарри, — она отправила взмахом палочки посуду в раковину. — Только придётся пройтись по магазинам и приодеть тебя. Не пойдешь же ты туда в своих толстовках.

— А что не так? — парень удивленно осмотрел себя.

— Ну… сейчас конечно всяко ходят… но в театрах всё-таки есть негласный дресс-код. Вроде как брюки, рубашка… И вообще, давно пора избавиться от твоей мешковатой одежды.

— Оу…

— Ну правда. Ты ведь симпатичный парень, Гарри, а… — Гермиона внезапно осеклась и порозовела, видя каким взглядом друг уставился на неё.

Симпатичный? Гермиона считает его симпатичным?!

Настроение Гарри моментально взлетело вверх и он, окрылённый внезапным комплиментом, не думая о последствиях, произнёс:

— Хорошо. Тогда ты пойдешь со мной и скажешь, что купить. Я, знаешь ли, не особо по этой части.

— Думаю… консультанты способны тебе помочь и без меня, — пролепетала Гермиона, опустив ресницы. Разговор покатился не по тем рельсам.

— Я как-то тебе больше доверяю, — не унимался друг.

— Ага. Не ходить же мне с тобой по примерочным.

— Да пожалуйста. Всё равно нового ничего не увидишь.

— Гарри! — её лицо было уже пурпурным и он понял, что снова перегнул.

— Прости… я… как-то неудачно я прошу о помощи, — стушевался молодой человек, боясь опять поссориться с ней.

— Хорошо, — Гермиона упрямо вздёрнула подбородок. — Я схожу с тобой, если будешь вести себя прилично. И сегодня тебе мыть посуду, — она встала и направилась к выходу из кухни.

— Но ты же знаешь бытовые чары…

— Кто тебе виноват, что ты их не выучил? — с этими словами девушка скрылась, оставив Гарри одного с горой грязной посуды и блаженной улыбкой на устах.

========== Глава 9. Шопинг, театр и ночные кошмары ==========

С трудом достав билеты в театр на ближайшие выходные, довольный Гарри полностью отдался в руки своей подруги и даже мужественно выдержал многочасовой шопинг, изо всех сил стараясь вести себя прилично и послушно. Зато теперь в его гардеробе были приталенные светлые рубашки, которые он никогда не носил, брюки, футболки и джинсы «нормального», по мнению Гермионы, размера, а также свитера, несколько ветровок и новая кожаная куртка. В общем, столько вещей у парня не было за все годы обучения в Хогвартсе. Он сомневался, что, даже при чарах расширения, они войдут в его рюкзак, когда придётся возвращаться домой. Подруга тоже купила себе пару платьев и плащ. К вечеру, вернувшись из торговых центров, Гарри чувствовал себя уставшим, словно после пяти занятий подряд у профессора Снейпа, но при этом невероятно довольным.

***

Гермиона потушила ночник и устремила глаза на ночное звёздное небо, которое так хорошо просматривалось через огромное панорамное окно. Наверное, самой большой ценностью этой квартиры были именно окна и открывающийся из них вид. Он переносил тебя в какое-то новое измерение и буквально гипнотизировал. Страхи по поводу родителей отступили, ведь ситуация нормализовывалась, и девушка позволила себе расслабиться и просто получать удовольствие от нахождения в новой, без сомнения, прекрасной стране. А ещё, несмотря на некую неловкость, она была безумно рада находиться рядом с Гарри. Они и раньше жили вместе в палатке, поэтому в какой-то мере привыкли к быту друг с другом. Но тогда шла война, жизнь висела на волоске, бесконечные дежурства, холод, голод, лишения… Сейчас же всё было настолько противоположным, что с трудом верилось. И снова не было Рона, и снова она по нему не скучала… Да, в палатке она плакала после его ухода, но там больше страдало уязвлённое женское самолюбие. И ещё она переживала, что Рональд бросил Гарри. Они ведь были совсем одни, и каждая дополнительная палочка имела значение при внезапном нападении. Сейчас же Гермиона уже с полной уверенностью осознала, что её отношения с рыжим другом были попыткой убежать от себя и ни к чему бы не привели. В какой-то мере она радовалась своей минутной глупости с зельем миссис Уизли, ведь тот случай всё расставил по местам хотя бы в её голове.

Небо было ясным и напоминало тёмное бархатное покрывало, расшитое золотыми точками, образующими различные созвездия. Гермиона долго смотрела вдаль, когда постепенно её глаза начали слипаться, а тело становилось невесомым… Она провалилась в сон, из которого её резко выдернул крик, раздавшийся в соседней комнате.

***

Гарри не верит своим глазам - прямо перед ним тело милой молчаливой старушки в буквальном смысле трещит по швам и на него устремляются два жёлтых, гипнотизирующих, змеиных глаза. За доли секунды в голове мелькает миллион мыслей. Резко отскочив в сторону, он хватает какой-то предмет - первое, что попалось под руку. Откуда-то снизу раздаётся такое звонкое, родное и знакомое:

13
{"b":"744278","o":1}