О'Шогнесси вопросительно посмотрел на него: «Сэр?»
«Ты очень хорошо знаешь, о чем я, О'Шогнесси», - ответил Мортон, и на этот раз он даже не потрудился сдержать гневную дрожь в своем голосе.
«Что на тебя нашло, когда ты так атаковал Пуларски? Вы хотели его убить? "
«У него был нож, сэр, - ответил О'Шогнесси. - Что мне делать?»
Мортон крикнул: «Убери у него пистолет, черт возьми, но не убивай его!» - крикнул Мортон. Если бы я не сдерживал тебя, ты сломал бы все кости в его теле! "
«Он собирался убить Мейерса», - вставил О'Шогнесси.
«Да, - мрачно сказал Мортон, - а ты - его».
«Сэр!» - возразил О'Шогнесси. «Я думаю, что это ...»
«Что вы думаете, мистер О'Шогнесси», - сердито прервал его Мортон, подчеркнув, что мистер… это было почти оскорбление », - меня пока мало интересует. Черт, ты знаешь не хуже меня, потому что & # 223; настроение на борту достигло точки кипения. Мужчины на привязи. Ты хочешь домой. Вы раздражительны. Как вы думаете, что произойдет, если мы, как офицеры, больше не будем контролировать себя? "
О'Шогнесси молчал, но именно это молчание приводило Мортона в ярость: «Еще один такой крушение, мистер О'Шогнесси, - сказал он, - и вам предстоит суд на море. Они это поняли? "
О'Шогнесси по-прежнему ничего не сказал, но кивнул.
"Тогда это хорошо. Мортон повернулся, вернулся к окну и почти минуту смотрел в окно. Толпа на палубе немного рассеялась, но ему показалось, что он почти видит напряжение между людьми.
Он беспомощно покачал головой. Он сказал больше себе, чем О'Шогнесси: «Что здесь происходит?»
О'Шогнесси ответил: «Мы все слишком долго отсутствовали, сэр». Семи месяцев достаточно. Мужчины хотят домой ".
"Нет. "Мортон снова покачал головой." Это не то ".
Его взгляд искал айсберг, который был белым. и гигантски возвышался над ПОСЕЙДОНОМ и, казалось, раздавил корабль своей голой шеей. «Это эта гора, - сказал он. - В этом что-то есть. Я чувствую это. "
Он повернулся к О'Шогнесси и посмотрел на своего первого офицера, но лицо О'Шогнесси было снова таким же пустым, как всегда, и, наконец, Мортон глубоко вздохнул и одним слабым движением вылез из своего места у окна.
«Шлюпка готова?» - спросил он.
"Да сэр."
"Тогда вперед."
Влажные шлейфы поднимались из воды и лежали на коже, как ледяное стекло, а пыхтение небольшого подвесного двигателя казалось странным образом теряющимся в белой бесконечности, сквозь которую скользила шлюпка.
Глаза Мортона болят. Несмотря на то, что он был в солнечных очках, свет, отраженный ото льда, все еще был таким ярким, что & # 223; от этого у него на глазах выступили слезы, а руки, державшие весло, онемели от холода, несмотря на толстые перчатки.
"Вон там!"
Рука Полсена указала налево, примерно в трех шагах к западу от палатки: «Я думаю, здесь есть следы. «
Мортон пристально посмотрел в указанном направлении, но ничего не смог сделать, кроме блестящего, ослепительно белого цвета. ничего не увидел и наконец снял солнцезащитные очки. Свет стал еще ярче и оставил & # 223; его глаза стали еще сильнее, но он по-прежнему ничего не видел. Несмотря на это, он немного скорректировал курс лодки, так что & # 223; Теперь проведите их по прямой к точке, которую указал Паулсен. Когда они были еще в пятидесяти ярдах от айсберга, он выключил дроссель, немного поколебался и, наконец, полностью выключил двигатель.
После того, как пыхтение дизельного двигателя прекратилось, стало почти устрашающе тихо. Шлюпка замедлила ход, но все еще целенаправленно скользила к плоскому ледяному пляжу и через несколько мгновений добралась до него. Его туловище царапало лед, лежавший чуть ниже поверхности воды, и толкал & # 223; столкнулся с более крупным скрытым препятствием и снова вздрогнул, прежде чем лодка полностью остановилась.
Мортон подавил проклятие. Он был не прав. Лодка не выскользнула на берег, как он намеревался, но остановилась в добрых десяти ярдах от него. В этот момент глубина моря была примерно по колено, но вам все равно придется переходить вброд через ледяную воду и при температуре, которая почти заставляет слезы замерзать на вашем лице ». Но снова запустить двигатель и прогнать лодку последние несколько метров по берегу означало бы признать свою ошибку перед мужчинами, а в данный момент он почему-то ненавидел это. Капитан Мортон обычно не относился к числу тех начальников, которые считали себя непогрешимыми, и уж тем более не из тех, кто просил своих мужей оказать им доверие, а именно, чтобы оно было таким. Но что здесь было нормальным?