Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

в итоге нам пришлось пойти на рынок и прикупить сумку посолиднее… Посыльные называли разные имена и титулы тех, от кого приходили: однако ни одно из них ничего мне не говорило.

— Это нормально?

С лёгким любопытством спросил я у девушки, которая смотрела на это совершенно равнодушно. А сам я тем временем прикидывал, как все эти люди умудрились так быстро узнать про то что я здоров и пришёл в сознании. Внутри госпиталя я не сталкивался ни с кем, кроме Лионы…

— Стремятся расплатиться с долгами побыстрее. У нас это обычное дело. Опасаются, как бы потом не пришлось платить больше. — фыркнув, ответила девушка.

— Не припомню, чтобы я успел завести столько должников. — задумчиво протянул я.

— Люди говорят, что ты первый и единственный вышел за стены, чтобы сразиться с крикуном. А ведь ему хватило бы сил сломать стены. Первую неделю после атаки мы с ног сбивались, пока не вылечили всех оглохших. Некоторые вообще не выдержали крика. Проберись он в город — была бы бойня. Это все понимают, поэтому многие чувствуют себя обязанными.

Серьёзно ответила Лиона, натурально покраснев на последнем слове. Я сделал вид, что не заметил.

— Сходим на стены? Оттуда должен быть хороший вид.

А ещё меня интересовало, как быстро они отстроили повреждённую башню. Да и поинтересоваться у тамошней стражи, что с трофеями не будет лишним.

— На стены с морской стороны простых горожан не пускают. — С лёгкой грустью заметила девушка, покачав головой.

— Думаю, я сумею их убедить. — Ехидно улыбнулся я.

Возле лестницы на стену стоял караульный. При виде меня и девушки он украдкой вздохнул и произнёс:

— По королевскому указу об обороне порта…

— Оно и видно, что с такими указами желающих прыгнуть ко мне на песок и помочь с тварью не было. — Перебил я его.

Парень на мгновение впал в ступор, а потом его глаза расширились в понимании.

— Вы... вы тот герой?

— Сэр Горд. Собственной персоной. — сухо ответил я.

Несколько мгновений на лице постового шла мучительная борьба. Отказывать герою ему не хотелось, однако, полагаю, за подобное нарушение его вполне могли и наказать. Наконец, его лицо просветлело:

— Вам стоит поговорить об этом с капитаном, сэр. Вы наверняка найдёте его в надвратной башне.

Ответил он, пропуская меня на лестницу. Хитрец. И меня пропустил, и ответственность свалил.

Пара солдат на стенах покосилась, но останавливать не стала. Я же решительно увлёк опасливо смотрящую на них девушку к искомой башне. Поста на входе в неё на стенах не было.

Внутри находился офицер в доспехах и заполнял какие-то бумаги. Я узнал его: он был на стенах рядом в тот день. И несмотря на отсутствие волос, он тоже узнал меня.

— Сэр Горд. Рыцарь Ренегона. — представился я.

— Рон. Капитан королевской армии Палеотры. Чем обязан визиту? — спокойно ответил мужчина, бросив взгляд на Лиону.

— Хотел полюбоваться закатом с башен. И поинтересоваться трофеями с той твари, в убийстве которой мне довелось принять столь близкое участие.

Капитан отложил перо в сторону, и убрал недописанный документ в ящик стола. Подняв на меня глубоко посаженные, внимательные глаза, он произнёс:

— Вашей долей трофеев распоряжался ваш наставник, сэр Кадоган Бессмертный. Угловая башня к вашим услугам: оттуда прекрасный вид. Скажите караульным, что я разрешил.

Бессмертный? Интересно, что старик никогда не рассказывал о подобном прозвище.

— Много погибших? — осведомился я.

— 198 человек. Большая часть — те, кто были на лодках. — дёрнув щекой, ответил капитан.

— Вы считаете, что я сделал что-то не так во время обороны? Или мне показалось, что вы чем-то недовольны?

Я требовательно посмотрел на офицера.

— Вы герой, бесспорно. Я недоволен только тем, что многие считают, что один человек сделал для обороны города больше, чем вся королевская армия. Это не имеет отношения к вам. — проговорил сквозь сжатые зубы уже немолодой воин.

— Никто не убил бы ту тварь в одиночку. Я обязан жизнью всем, кто тогда был на стенах.

Капитан не ответил. Это, конечно, было ложью: обязанным я себя ничуть не считал. Да и убить тварь с помощью искусства смерти у меня всё же были шансы. пусть и небольшие. И вообще, я сделал большую часть работы. Однако в его глазах я заметил промелькнувший огонёк признательности. А значит, ложь того стоила.

Мы с Лионой поднялись на башню. Солнце уже клонилось к закату. Я расспрашивал девушку о медицине в королевствах — переходя на эту тему, она немедленно оживлялась и вываливала на меня просто ворох информации, в отличие от большинства иных вопросах о королевстве. Она даже не знала ни одного из тех имён, от которых посыльные приносили мне деньги… Однако смогла подробно расписать то, как училась в монастыре целительству: судя по всему, это была аналог тех мест, где воспитывали мастеров-магов, только для женщин, и с уклоном в целительство.

Однако спустя некоторое время идиллию прервал весьма знакомый голос:

— Развлекаетесь, молодёжь?

Мой наставник, сэр Кадоган Бессмертный собственной персоной поднялся на башню. Лиона встревоженно пискнула и рыбкой вывернулась из моих объятий.

— Не всё из нас бессмертны, так что стоит ловить момент. — хмыкнул я.

Старик на шпильку не отреагировал, обратившись к девушке:

— Ваша наставница искала вас, юная леди, вы знаете?

Лиона побледнела, потом слегка покраснела, но затем решительно чмокнула меня в щеку и, сославшись на немедленные дела вихрем, покинула башню. Я остался со стариком. Он проводил её весёлым взглядом, а я — задумчивым. Мне оставалось лишь укоризненно покачать ему головой:

73
{"b":"742763","o":1}