Литмир - Электронная Библиотека

Биара продолжала молча разглядывать серые изваяния, а ее рассказчик продолжил:

— Некоторые называют этот коридор «Проходом Равилион». У древних народов она была богиней тьмы, любовницей бога смерти Даддриса. За некоторыми поверьями, именно эти безобразные создания были созданы темной владычицей, готовые сеять хаос и проливать кровь. Поскольку Гленвиль Дальнозоркий был выходцем южных стран Дауэрта, где культ Равилион весьма популярен, предполагают, что его задумкой было изобразить ее зверинец.

Биара остановилась напротив странного существа, напоминающего полуженщину-полуптицу. У статуи был женственный силуэт, покрытый шерстью вперемешку с перьями. Сильные задние лапы были похожи на птичьи, с длинными загнутыми когтями. Передние же заменяли крылья — прекрасные птичьи крылья, сплошь покрытые заостренными перьями. Изящное женское личико было изменено под хищный манер: глаза у существа походили на совиные, а нос заострен на подобии птичьего клюва. Прекрасное человеческое лицо обрамляла корона из перьев. Вероятней всего, статуя изображала гарпию. Хищница раскинула крылья в гневном жесте, впиваясь длинными когтями в кусок мрамора, из которого была вытесана.

— Вы еще не видели главной достопримечательности Сумрачного коридора, миледи. Пройдемте за мной, я покажу…

Биара с нескрываемым любопытством направилась следом за слугой. Они миновали еще несколько серых статуй. Девушка подметила, что все одиннадцать изваяний ни разу не повторялись. Каждое из них изображало какое-то новое существо. Встречались даже такие звери, которых она попросту не могла узнать. Коридор в конце расширился, образовывая небольшой зал с чем-то посредине.

— Главной композицией этой коллекции был вестник кошмаров — дракон из черного мрамора.

В самом центре стояла огромная статуя метров пять в высоту. Большой темный дракон, полулежащий на темном камне, глядел на присутствующих безумным хищным взглядом, оскалив пасть. Каждая чешуйка на его теле была отчетливо видна, каждый коготь впивался в камень, на котором он сидел. Рога чудовища были остры, а шипы на хребте выпирали подобно смертоносным клинкам.

— Самым чудовищным творением Равилион считается дракон.

Никогда прежде Биара не встречала ничего подобного. Раньше она видела драконов, притом, самых разных, однако Это было чудовище. Черный дракон словно отображал самые страшные, жестокие и хищные стороны этих крылатых созданий. Казалось, в любой момент он может зашевелиться и растерзать тебя на части. Одним только взглядом дракон вводил свою жертву в оцепенение, лишая способности двигаться. Сложно было поверить, что кто-то мог создать настолько правдоподобное и животрепещущее творение.

«Неужели все драконы столь ужасны? Значит ли это, что Хьюго тоже может быть таким?» — спросила себя Биара, разглядывая темную статую. До сих пор эти существа вызывали у нее восхищение, но сейчас она была в смятении. Словно узнала о каком-то страшном преступлении человека, которому доверяла.

— Знаете, раньше подобные статуи были предметами пыток во многих дворцах, — прервал молчание слуга. — Приговоренного запирали в холодном помещении, заставленном такими вот изваяниями. Зачастую, несчастные попросту сходили с ума.

Он замолчал, наблюдая за эффектом, который удалось произвести на Биару. Встретив непонятную ему тоску на лице девушки, он вдохнул, встрепенулся и вновь засеменил вперед, обойдя статую дракона. — Нам пора, миледи!

Биара молча отправилась за ним, с большой неохотой повернувшись к каменному дракону спиной. Ей казалось, что он в любую минуту может наброситься сзади. Даже когда они вышли к лестничному пролету и поднялись на этаж выше, девушка по-прежнему ощущала на себе кровожадный взгляд хищника.

«Неужели и Хьюго может быть таким, как та статуя?» — продолжала спрашивать она себя на протяжении оставшегося пути. «Я видела в нем доброго друга, но что, если он притворяется таким лишь для меня?»

«…нет, ну что за глупости», — тут же мысленно одернула себя Биара. — «Как я смею так скверно думать о нем? Это ведь Хьюго, тот самый Хьюго, что стал моим близким другом за то короткое время, что мы провели вместе. Неужели можно сомневаться в нем?»

«А почему ты считаешь, что ваша «дружба» — весомый повод доверять ему теперь?» — неприятно возразил внутренний голос. «Прошло много времени, и даже если для тебя это было каких-то шесть лет, то в мире дракона миновало намного больше времени! Ты хоть представляешь себе, сколько всего могло измениться?»

«Многое», — ответила она самой себе. «Очень многое, и я — лучший тому пример».

— Рад приветствовать на закрытом собрании Мильвано-ду-Синё

1

! — обратился к Биаре один из магов.

Это был полный лысый мужчина с пышной бородой и длинной темной мантией. Маг провел ее в помещение овальной формы, в которого стоял огромный стол, принимающий форму кольца. Посредине находился шар метром в диаметре, переливающийся всевозможными цветами, поддерживаемый в воздухе неведомо какими силами. К тому времени, как она пришла, за столом сидело немало приглашенных гостей, хотя некоторые стулья все еще пустовали. Среди собравшихся Биара сразу же узнала короля Зентара Златогривого. Жена сидела подле него, равнодушно оглядывая присутствующих. Остальных гостей пока что было трудно разглядеть из-за царившего в помещении полумрака.

— Присаживайся, — без особого радушия в голосе промолвил еще один человек, подошедший к ней.

Он был высоким, хорошо сложенным и темноволосым, вот только пренебрежительные нотки в его голосе сразу вызвали у Биары неприязнь.

— Мог бы и не просить, — равнодушно пожала плечами она, демонстративно рассевшись на предложенном кресле.

Темноволосый маг окинул ее безразличным взглядом и, ничего не ответив, прошел к своему месту у противоположного края стола. Как только он отошел, Биара сразу почувствовала неимоверное облегчение.

— Объявляю собрание открытым!

Девушка глазела по сторонам, бесстыдно рассматривая гостей. Первым на глаза попались эльф с благородными чертами лица, плечи которого покрывала шкура пятнисто оленя, и пара его темных собратьев: один с исполосованным от шрамов лицом, вторая — бледная эльфийка с татуировкой на правой щеке и белыми волосами. Далее она заметила Хьюго, сидевшего неподалеку от нее. Поскольку они все еще холодно держались друг с другом, Биара сдержанно кивнула дракону и сразу же перевела внимание на остальных гостей.

— Меня зовут Валтор, я помощник и ученик архимага. Прежде, чем мы начнем обсуждать что-либо, я обязан спросить нашу гостью, — обратился к публике темноволосый маг, после чего пристально уставился на Биару: — Есть что-либо, о чем бы ты хотела рассказать нам прежде, чем мы начнем собрание? «О чем это, интересно, я должна им рассказать? Неужто Хьюго проболтался о моих способностях?»

Биара мельком взглянула на дракона. Тот спокойно сидел на месте, ничем не выказывая тревоги. Его уверенный вид придал ей смелости, и она обернулась к Валтору:

— Мне абсолютно нечего сказать тебе, достопочтимый ученик архимага, а также всем остальным уважаемым гостям данного собрания.

Валтор всем видом показывал, что не верит ни единому ее слову. В зале повисла неловкая тишина. Биара пренебрежительно смотрела на ученика архимага, а тот в свою очередь не отрывал от нее глаз. Казалось, проскочи между ними искра, то тотчас же вспыхнет пламя. Девушка очень хотела верить, что воздух вокруг нее не стал нагреваться, как это иногда происходило, когда она чересчур поддавалась эмоциям.

— Дорогая Биара, сегодня ты наша гостья. Прошу тебя простить моего ученика. Он не хотел тебя обидеть и уж точно не смел ни в чем винить. Иногда мы ведем себя резче, нежели сами того желаем, тем самым обижая наших собеседников. Что поделать, такова природа людей — все мы не без слабостей.

Сколько Биара не старалась, она никак не смогла разглядеть говорившего, потому как фигуру и лицо его скрывал полумрак, однако кое-что от нее все же не укрылось: «Он первый, кто назвал меня по имени! По моему настоящему имени!» Она украдкой покосилась на Хьюго. Дракона будто ледяной водой окатили: выглядел он крайне ошеломленным и растерянным. Ей очень редко доводилось видеть его столь уязвимым.

14
{"b":"741950","o":1}