Мужчина несколько секунд молчал, а затем каким-то напряжённым голосом произнес:
— Ко мне дошли слухи, что в шампанское подлили женский возбудитель в ночь королевского бала. Я видел Вы пили его. Кто был этот мужчина? Тот, с кем Вы сидели на диване? — в глазах мужчины отразился страх, горечь и лёгкий огонёк надежды. Смотря на это, Вирджинии стало не по себе, и говорить правду отчего то не хотелось. Это молчание продлилось несколько секунд, а потом она всё-таки проговорила:
— Это был мой бывший любовник. И дело не в возбудителю, а в том, что я сама этого захотела, — начала сознаваться Вирджиния, и по мере признания соврала. А сделала это для того, чтобы он наконец-то оставил её в покое и тем самым не делал хуже себе.
Было такое чувство, что мужчина распадался на глазах: его спина вмиг сгорбилась, глаза потухли, а на лице отразилась боль.
Через несколько секунд он ответил:
— Ты видимо думаешь, что любовь только окрыляет, но нет, ещё она уничтожает. Я как дурак ползаю перед тобой, унижаюсь, и что я имею взамен? То, что ты даришь себя другому!? Мне больно от этого. И не только, мне хочется убить его и убить тебя, но кто я, чтобы сделать это, раз ты пожелала этого.
Вирджиния молчала, не зная, что ответить. А мужчина только потухшим взглядом следил за её лицом.
— Мне жаль, что я не добился от тебя ответа на свои чувства. Но какая ты не есть, банши, я всё равно тебя люблю.
К своему сожалению. Мне стоит больше не видеть тебя, чтобы не делать себе хуже. Брошь можешь оставить себе, как память о горском варваре, который так настойчиво добивался тебя. Можешь смеяться надо мной, мне и самому смешно от себя. Всего тебе хорошего, банши, — отстранено проговорил он и развернулся, направившись к выходу.
Внутри у Вирджинии появилась ноющая тоска, которая выжимала из её сердца и крохи непонятной боли.
"Такое глупое расставание. Может зря я ему сказала это?".
Вирджиния развернулась и направилась к окну, где в тусклом свете луны через несколько секунд появился черный силуэт мужчины, который направился к своей карете. Через несколько мгновений он остановился и фигура обернулась, обратив свой взгляд на окно у которого она стояла. Сердце непроизвольно замерло, а мужчина продолжал стоять, наблюдая за ней. Его лица она не видела, но была уверена, что он её видит. Внутри сковало чем-то непонятным, не то сожаление, не то царапающие когти занывшей совести.
Потом он развернулся и пошёл вперёд. Через несколько секунд его карета тронулась и уехала.
Несколько дней Вирджиния сидела дома и никого не видела из своих знакомых. И слава богу. Ей хотелось одиночества. Спокойно провести время дома и ни с кем не разговаривать. Сказанные три дня назад слова мужчины отчего то засели внутри и не позволяли ей избавиться от них. Порывы сожаления появлялись внутри всё чаще и чаще, до тех пор, пока она не призналась себе, что действительно жалеет о своих словах. Грусть наполнила её собой, забрав прежнюю ненависть к горцу. Сейчас ей стало неловко от того, что она говорила ему. От того, сколько неприятных и оскорбительных слов сказала, и от того, что уже слишком поздно, чтобы что-то изменить.
Ещё через два дня она пошла на очередной увеселительный бал, организованный кем-то из знати. Хотелось немного развеяться и избавиться от неприятных ей мыслей.
Войдя внутрь дорого украшенного бального зала, она прошла к столикам и встала возле них, налив в бокал пунш. Рассматривая со скукой присутствующих, её взгляд случайно наткнулся в лорда Аргнета, который стоял не один, а в компании яркой блондинки. Внутри неожиданно вспыхнуло неприятное ощущение ревности. Ей первый раз пришлось столкнуться с этой эмоцией, и почувствовав какая она, она поняла, что было внутри этого мужчины несколько дней назад. Не в силах смотреть на то, как эта блондинка держит его под руку и мило улыбается, она резко отвернулась и направилась подальше от этого места. Сердце сжималось от непонятной боли, а её реакция сбивала её с толку.
"Вот как оно бывает. Все мы оказываемся на месте других, и знакомимся с теми чувствами, которые испытали они. Что ещё раздражает, так это его ложь. Так в любви признавался, что через несколько дней вот так просто нашёл себе другую".
Вирджинию раздражали собственные мысли, особенно те, где она находила свой собственный эгоизм. Не она ли сама говорила, чтобы он оставил её в покое!? И вот теперь, когда это произошло, она злится на него из-за этого. Вот в чём удел женской натуры: Запрещать, отвергать, а потом винить, когда со временем сделают так, как они хотели.
От этих всех мыслей сделалось тошно. Прежняя боль и ревность перемешались с раздражением, и Вирджиния, поставив бокал на стоящий возле неё стол, направилась на выход, но когда она прошла пол зала, ей встретился какой-то малознакомый аристократ, который начал заваливать её своими вопросами. Отвечая ему, Вирджиния, не заметила, как возле неё остановилась та самая блондинка, которая составляла компанию лорду Аргнету. Окинув её безразличным взглядом, она мысленно проговорила "Ну что ж, тебе повезло", и сразу же отвернулась от неё, пытаясь не думать о том, что может ждать их в эту ночь.
"Ну не только же мне с любовником быть, он тоже имеет на это право", — отдала себе трезвый отчёт женщина по поводу данной ситуации.
Через десять минут она попрощалась с собеседником и смогла покинуть этот замок.
В последующие дни ей то и дело везде встречался лорд Аргнет с этой блондинкой.
"Вот что значит издевательства судьбы", — говорила она про себя, и тут же скрывалась подальше от их улыбчивый пары.
В один день к ней приехал скульптор, в компании лорда Аргнета.
Встретив её, мужчина окинул её безэмоциональным взглядом, который непроизвольно уколол Вирджинию своей холодностью, и проговорил:
— Как и обещал, оплата за услуги скульптора на мне. Поэтому, если Вам понравится его работа, я оплачу его работу.
Вирджиния ничего не сказала и отвернулась от него. Двое слуг выгрузили что-то огромное и накрытое тканью из повозки, и отнесли его в сад, поставив на указанное Вирджинией место. Подойдя к нему, скульптор сдёрнул ткань, и её взору открылись горы, сделанные из камня, и усыпающими пока ещё пустое озеро, деревьями и кустами. Красота этого изделия перехватила дыхание, но вспомнив о тех шотландских горах, которые она впервые увидела, её накрыла непонятная тоска.
Она обернулась к скульптору и проговорила ему:
— Мне всё нравится. Благодарю.
— Не за что, миссис Вирджиния. Я старался, чтобы Вам всё понравилось. Через пару дней мы пустим в него воду и здесь появится подобие озера, — указал он на ещё пока пустующий круг возле гор.
— Хорошо, — проговорила она и стала ожидать, когда они попрощаются и покинут её, но тут вдруг садовник за что-то зацепился, и падая на землю, взмахнул лопаткой с влажной землёй, которая отлепилась и направилась в стоящего впереди неё лорда Аргнета. Мокрая грязь впечаталась в костюм мужчины, и тут же начала спускаться вниз, пачкая собой его одежду от плеч до поясницы. Поднявшийся на ноги садовник сразу же подбежал к нему и начал слёзно извиняться.
— Всё в порядке. Слуги почистят, — спокойно ответил слегка хмурый мужчина, не придав этому никакого внимания.
Как назло в ту же секунду показалась проходящая мимо служанка, которая увидев эту картину подошла к мужчине и предложила ему свою помощь.
— Лорд Аргнет, я могу почистить Ваш камзол, через пол часа будет как новенький.
Взглянув на реакцию Вирджинии, которая не проявила никаких эмоций, он слегка замедленно кивнул. После чего скульптор попрощался, а с лорда Аргнета сняли его камзол, чтобы почистить его.
Оставить мужчину одного было невежливо, но и находится в его компании Вирджинии не хотелось.
Но тут мужчина решил её дилемму своей просьбой.
— Не угостите чаем, пока я буду ждать, когда мой камзол почистят?
— Пойдёмте, — сухо бросила она и направилась в имение.