Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но на этом её вечер не закончился. Где-то через два часа в её дверь настойчиво забарабанили:

— Открывайте, я знаю Вы здесь.

Узнав голос второго горца, женщина чертыхнулась и остервенело бросилась к двери

— Вы с ума сошли? Что Вы себе позволяете? Вы видели время? Или в Вашей голове такое количество алкоголя, что перед Вашими глазами лишь пучины выпитого? — яростно бросила она, наградив мужчину злостным взглядом.

— Это Вы тому виной. Если бы не Ваша стервозная натура, я бы не позволил себе настолько много пить, пытаясь избавиться от злости.

— Я Вас им не заливала, так что Вы ошибаетесь.

Мужчина сделал шаг в комнату, но Вирджиния сразу же её перекрыла.

— Зайдёте в комнату — больше не выйдите из неё.

— Согласен, — проговорил он и сделал ещё один шаг, упёршись вплотную к телу женщины.

Вирджиния сделала шаг назад, но мужские руки схватили её, крепко прижав к себе. После чего, мужчина нагло впился в её губы.

Вирджиния забарабанила по его груди и начала вырываться. Но крепкие руки мужчины пресекли все её потуги, продолжая изведывать её рот.

Женщина уже вскипела от ярости и двинула коленом ему между ног. Мужчина сразу же разжал руки и согнулся.

Отойдя от него она прошипела:

— Видит всевышний, я сейчас задушу Вас, — проговорила она, и выставив когти вперёд бросилась на мужчину.

Горец перехватил её руки и сжал в своих ладонях, подняв их на высоту своей груди.

Но женские пальцы из вросшими природными кинжалами, по-прежнему корежились, тянулись, хватали воздух в попытке достать его.

- Тише, банши. Ты не сможешь мне ничего сделать.

— А ты отпусти и проверим.

Мужчина рассмеялся.

— Ну я же не дурак, чтобы делать это. Мне бы не хотелось быть расцарапанным с головы до ног.

— Вы отвратительный дикарь, не знающий никаких приличий. Этот мир нужно избавить от Вас, — продолжала шипеть она, испепеляя его взглядом.

- Станьте моей женой, и тогда я позволю воплотить это в жизнь. Сможете делать со мной все, что захотите, — серьёзным тоном проговорил он, всматриваясь в её лицо.

— Вашей женой? Да никогда в жизни. Как Вас вообще могла посетить эта глупейшая мысль?!

— Вы мне нравитесь, Вирджиния. И я хотел бы видеть Вас своей супругой.

— Дайте мне Ваши желания, сейчас я покажу им, насколько сильно они ошиблись.

— Не ошиблись, — так же серьезно сказал он, приковавшись к глазам Вирджинии своим взглядом.

— Отпустите и я дам Вам свой ответ.

Мужчина послушно разжал руки, и Вирджиния тут же влепила ему громкую оплеуху.

— Вот мой ответ, — бросила она, и толкнув его назад, закрыла перед ним дверь. 

Глава 5. Объясните мне о чём говорят Ваши тараканы

- Увидев вчера вечером лорда Аргнета, идущего по коридору второго этажа с красным отпечатком от руки на лице, у меня не возникло сомнений из каких именно покоев он шёл, — подошёл лорд Вестлей утром к Вирджинии, которая завтракала в одиночку в столовой.

— Я рада за Ваш логический ум, — даже не подняв своего взгляда, продолжила она свой завтрак.

— Можно поинтересоваться, что стало причиной приведшей ваш разговор к таковому итогу?

— Чрезмерное количество выпивки в его крови. А Вам известно к чему это приводит у мужчин?

— Неужели он позволил себе лишнего?

— Его лишнее уже началось тогда, когда он решил ко мне прийти. Дальше это лишнее переросло в отвратительное. А ещё дальше, в глупость его наивных чаень.

— Видимо Вы вчера пережили перешедшие границы приличий с его стороны. Если он Вас оскорбил, скажите мне, — проговорил лорд, сделавшись серьезным.

— Он и так вчера получил сполна. Не утруждайте себя.

Мужчина ещё некоторое время разглядывал лицо Виржинии, а потом сел за стоящий рядом стул.

— Не все мужчины понимают меры дозволенного, мне жаль, если Вам вчера пришлось с этим столкнуться.

— Не переживайте, я не такая впечатлительная, чтобы покончить с жизнью после этого.

Легка улыбка легла на лицо лорда, а потом он вдался в какие-то размышления. Вирджиния ему не мешала и спокойно доедала свой завтрак.

В обед она увидела вчерашнего "маньяка", явившегося посреди ночи в её покои, и заметила несвойственную ему до этого неловкость на его лице.

Он направился к ней и остановившись возле проговорил:

— Прошу прощения за вчерашний инцидент. Видимо вчера я много выпил и позволил себе лишнего.

— Оставьте эти извинения себе. Я человек злопамятный, поэтому Вы навсегда останетесь для меня тем, которым были вчера.

— Согласен. Я не заслужил Вашего прощения. Но позвольте мне хоть немного замять свою вчерашнюю вольность.

— Я больше не хочу ни видеть Вас, ни разговаривать с Вами. Хотите замять, тогда больше не подходите ко мне.

Мужчина долгое время смотрел на неё, а в его глазах проносились очертания мыслей с которыми он сейчас ни то боролся, ни то выбирал правильные из них.

— В Вашей власти не только очаровать, а и отвергнуть мужчину. Я принимаю Ваше пожелание и больше не побеспокою Вас.

После этого он обернулся и направился в сторону, выйдя из замка.

Все последующие дни Вирджиния провела в присутствии лорда Вестлея, который отпугивал от неё других мужчин. По окончанию их пребывания в гостях они начали собираться домой. Провожали их со всеми почестями и пожеланиями хорошего пути. И когда Виржинию освободили от своего внимания, оставив наедине, к ней подошёл лорд Аргнет.

— Примите на прощание этот презент от меня, — проговорил он и преподнёс Вирджинии что-то в инкрустированной камнями коробке.

Вирджиния взяла её в руки и открыла. На бархате её внутренней оббивки лежала брошь в форме головы волка. Выполнена она была из серебра, а вместо волчьих глаз поблескивали белые камни. Вопреки недавнему желанию после просмотра наполненности этой шкатулки отдать обратно то, что находилось там, Вирджиния влюбилась в эту брошь и не смогла вернуть её обратно. Она подняла на горца свои глаза, которые уже были направлены на неё, следя за её эмоциями и проговорила:

— Благодарю. Эта брошь действительно красива. И не будь она такой прекрасной, я бы не лишила себя возможности вернуть её. Считайте она сняла из Вас пятьдесят процентов моей ненависти к Вам.

Глаза мужчины блеснули, и он проговорил:

— Я рад, что Вы приняли её. Она была сделана специально для Вас. Жаль, что мне придётся расстаться с Вами, а ещё более жаль, что вторая половина ненависти ко мне всё же осталась. Желаю хорошей дороги, Вирджиния.

— До свидания, милорд, — проговорила она и направилась к карете. Там стоял второй горец, который, как оказалось, ждал её.

— Жаль, что Вы покидаете Шотландию так скоро. Я был рад познакомиться с Вами. Даже если это оказалось не взаимно. Хорошего пути, миледи, — проговорил мужчина и всмотрелся в лицо Вирджинии.

— До свидания. Это путешествие надолго останется в моей памяти.

Горец некоторое время смотрел на неё, а потом ушёл. После она села в карету и они отправились домой.

— Вижу и Вы не уехали без подарка, — через некоторое время сказал мужчина, смотря на шкатулку в руках Вирджинии. — Можно посмотреть?

— Только посмотреть, а то знаю я Вас, ещё украдёте, — ответила она и протянула её мужчине.

Лорд улыбнулся, а потом открыл крышку и взял в руки брошь, рассматривая её.

— Удивительно просто. Это знаменитая брошь горского рыцаря Алэсдэя. Видимо он приходился ему дедом. После значимой и очень кровавой победы его назвали волком, после чего специально сделали и подарили эту брошь. Это был поистине умелый рыцарь, даже во мне он вызывает уважение. Странно, что никто не упомянул о том, что в замке находится его внук.

— Быть такого не может, — изумлённо проговорила Вирджиния, не веря в это. — Он же сказал, что это сделали для меня. Я и подумала, что она была сделана под заказ.

— Значит он не сказал это, так как думал, что после этого Вы её не примите.

— Нужно отдать её обратно. Я не могу принять фамильную вещь.

15
{"b":"741166","o":1}