Литмир - Электронная Библиотека

— Пистолета?

— Нельзя исключать такую возможность.

— От тесака, — пояснил Гарри, всматриваясь в синюшную бледность судьи.

— Тоже склоняюсь к этому варианту, — деловито подтвердил Невилл. — Второй удар также оказался несмертельным. Уверен, что оба были нанесены разными людьми, но это не означает, что убийц было двое. Присутствие алкоголя в крови, а также на коже — в затылочной зоне — заставляет меня думать, что, возможно, жертва с кем-то повздорила тем вечером, в результате чего и получила первый удар. Смертельная стычка произошла после. Возможно, он и не приходил в себя, когда всё началось. Без тела не могу исключить присутствия вторичных повреждений, но смерть однозначно наступила в результате обезглавливания, а не до него.

— То есть он был ещё жив, когда это началось? — уточнил Сириус, потирая лицо обеими руками.

— Да, — Невилл обошёл стол, слегка наклонил голову, показывая неровные края. — Местами методичный срез, местами рваная рана; есть несколько зазубрин на позвонках. Видимо, убийца столкнулся со сложностями. Могли сказаться нервы или же затуплённое лезвие. Почему я и склоняюсь ко второй версии, ведь, судя по разрезу, — соскочил он с темы, слегка приподнимая голову и указывая на края, — орудие убийства схоже с обычным мясным тесаком с округлой рукояткой — голову, извините за выражение, буквально отчекрыжили. Санта же всегда был аккуратен: чистый срез, механический.

— Ты можешь с уверенностью сказать, что это подражатель? — спросил Сириус, закрыв глаза и нажимая пальцами на веки. — Смена почерка или ошибка? Голову всегда находили последней, — пробубнил он, шумно выдыхая. — Блядь.

— Я отправил жидкость из канистры на экспертизу, — сообщил Невилл. — Так как в СМИ некоторых деталей не освещали, если это обычная вода, то, если тот не изменил почерк, как вы правильно заметили, можно говорить о подражателе. Если же нет, то, скорее всего, Крамп и правда невиновен или же убийца имел доступ к документам по его делу. Но если это так, значит была допущена ошибка очерёдности.

— Или же судья разболтал кому-то некоторые детали. Он очень любил болтать, особенно в нетрезвом состоянии, — улыбнулся Гарри, задумчиво барабаня по экрану пальцем. — Старый Порт, Замок Иф, Нотр-Дам-де-ла-Гард, возможно, Марсельский национальный балет… морская прогулка до Корсики на парусной яхте, думаешь, ему понравится?

— Звучит м-мило, — заметил Невилл, вновь растеряв всю уверенность. — Ой!

— И далеко отсюда, — помрачнел Сириус и, накинув простыню, оглянулся на него.

— «Il habitait depuis si longtemps une tombe qu’il pouvait bien se regarder comme mort»{?}[Он так долго жил в могиле, что имел право считать себя мертвецом.] — протянул Гарри. — Я устал.

Сириус наградил его задумчивым взглядом, а затем покачнулся на месте, сунув руки в карманы джинсов, и поёжился:

— Понимаю, но нам нужно разобраться с этим, потому что если Крамп невиновен, то…

— На твоём месте меня бы больше волновало, что Крамп виновен, а это досадное недоразумение может стать опорой для его защиты, последующего освобождения и моральной компенсации, — перебил он Сириуса, глянув исподлобья. — Я никогда не ошибаюсь. Убийца Флитвика всего лишь дилетант, который решил замаскировать преступление, и замаскировать весьма неумело, потому что был зол, затем занервничал и решил, что лучше перерезанной глотки отрубленная голова. А лучше отрубленной головы только голова в канистре а-ля Санта, ведь Крамп угрожал судье — угрожал прилюдно. Крамп — хиляк. У него бы рука отвалилась от веса тесака, поэтому он и пользовался механической пилой, а подозреваемый физически развит, но, увы, не умственно, а также прекрасно знаком с оружием, однако эмоционально нестабилен…

Перед глазами возникло перекошенное лицо, и Гарри усмехнулся.

— П-протестую, — вмешался Невилл, а затем замолчал, кусая щёку изнутри, отчего его румяное лицо вытянулось. — Орудие убийства не было найдено. Тесак, — он вытянул руку, делая вид, что выхватил оружие из подставки, всадил в горло близстоящему Сириусу и, ни чуточки не смутившись, покачал головой, — в сильных руках знакомого с холодным оружием человека вошёл бы ровно, оставляя чистый порез с одной стороны. Однако этого нет, как и тела… — он вскинул взгляд, засияв как гирлянда. — Быть может, первоначальный порез находился ниже.

Невилл вновь повторил движение, но на этот раз изменив траекторию, потому что Сириус увернулся.

— Лезвие лишь полоснуло по шее, но рана была не смертельной, — пессимистично изрёк старик.

— Попытка перерезать горло судье — это не то, за что просто можно извиниться и забыть, — едва заметно улыбнулся Гарри, покручивая телефон в руке. — Он запаниковал и вырубил его. Что было дальше — всем уже известно. Поэтому я бронирую билеты, а вам счастливо оставаться.

— Гарри, нам необходимо найти тело, и поскорее, пока не разгорелся скандал… — спешно заявил Сириус, но не докончил фразу, потому что дверь открылась нараспашку и влетел маленький темноволосый ураган, пахнущий корицей и крепким кофе, который накинулся на Гарри с возмущённым возгласом:

— Это вообще-то моё дело! Что ты тут вообще делаешь?!

— Вот она, — указал он, легко скрутив Беллатрикс и поворачивая её к Сириусу, — вашего всадника без головы и найдёт.

— Не найдёт, а уже нашла! — фыркнула Белла и рассмеялась, легко вывернувшись и повиснув у него на шее. — Привет, Гарри. Привет, Невилл, — махнула она рукой ещё сильнее зардевшемуся парню. — Знаешь уже, кто убийца?

— Есть подозрения.

— Поделишься? — прошептала Белла, заманчиво улыбаясь.

— Не-а. Я голословными обвинениями не разбрасываюсь: копай-копай в Куинс Вуде — золото найдёшь, слышала песенку?

Она округлила схожие с Сириусом глаза, с азартом разглядывая его, и, облизав пухлые губы, протянула:

— Оборотни Куинса? Надо же, — улыбка превратилась в хищный оскал. — Спасибо. Ты, как всегда, очень мил.

— Судья недавно нанял охрану из агентства Хагрида, — изрёк Гарри, склонив голову набок, и заметил тень понимания в тёмных глазах.

Белла покачнулась, задумчиво перебирая волосы у него на затылке, а затем ухмыльнулась и резко разжала объятья:

— А теперь проваливай, Поттер.

— С удовольствием, — улыбнулся он, помахав рукой рассматривающему стену Невиллу, и поспешно шагнул к двери.

Конечно же это не осталось незамеченным.

— Гарри! — прозвучал громогласный оклик Сириуса, но Гарри уже успел выскочить в коридор, забалансировав на пятках, чем вызвал недоумение у проходящего мимо Люпина. Дверь закрылась, и последнее, что он услышал, — это звонкий смех и недовольное бормотание старика: — Уволить бы вас всех к чёртовой бабушке!..

Бедная-бедная Ирма Блэк.

Комментарий к Часть 10. Всадник без головы

гаммечено~

И до конца по-прежнему осталось три главы (не волнуйтесь)

Автору на корвалол (да-да, занимаюсь вымогательством): https://yoomoney.ru/to/4100117283688617

========== Часть 11. Дань традициям ==========

Комментарий к Часть 11. Дань традициям

Песня: Solence — In the Dark

не гаммечено

Долг — начало рабства, даже хуже рабства, потому что кредитор неумолимее рабовладельца: он владеет не только вашим телом, но и вашим достоинством и может при случае нанести ему тяжкие оскорбления.(В. Гюго)

— Мама, — сдержанно кивнул Том, когда та прошла мимо.

Она обошла стол, небрежным жестом разглаживая собравшиеся вокруг талии складки на одежде и поправляя причёску, и он мысленно усмехнулся, заметив за тонким слоем помады припухшие губы.

— Что-то срочное?

— Прости, что отвлёк.

Мама вскинула тонкие брови и плавно опустилась в кресло. В карих глазах светился почти прозрачный интерес, а в собранных вокруг глаз мимических морщинках угадывалась улыбка.

— Ты взволновал меня своим внезапным визитом.

— С каких это пор мои визиты стали внезапными?

— Дорогой, ты прекрасно знаешь, что я редко бываю дома, — с лёгким упрёком заметила та. Не совсем понятно, было ли это упрёком тому, что он, скорее всего, прервал их свидание с отцом на самом интересном, или же пришёл в собственный дом без звонка. — Так о чём ты хотел поговорить?

33
{"b":"740794","o":1}