Литмир - Электронная Библиотека

Баки закатывает глаза и становится за спину навязчивого фотографа. Надо отдать тому должное, фотографии действительно получаются забавные.

— А вы профессионал. Со Стивом вы тоже фотографировались?

— Нет, он был занят. Ругался. Сюда хотел попасть. Кстати, я Майк, — мужчина протягивает Баки руку. — Так, теперь давайте фоллоуми. У вас просто идеальная рука для этого. Элис, вставай на позицию. Вечером дочке покажу, она будет в восторге.

— У вас еще и дочка есть…

Баки замечает в дверях Стива, стоя посреди палаты, драматически вытянув руку вперед. Майк в этот момент подпрыгивает, держась за горло. Как в «Звездных Войнах». Элис фотографирует.

На лице Стива застывает такое выражение, как будто он не может решить: смеяться ему или вызывать медиков, которые уже и так тут.

— Я все объясню, — произносит Баки фразу, с которой ни в коем случае нельзя начинать разрешать подобные ситуации.

— Замечательно! — Майк просто излучает восторг. — Вы прорвались через регистратуру.

— Да, и это было нелегко, — Стив выразительно смотрит на Баки.

— Тогда вы же не откажетесь сфотографироваться?

— Нет. — Твердо произносит Стив. — Я, конечно, уважаю решения сержанта Барнса. И подозреваю, что у него были причины приехать сюда на фотосессию. Но сам я в этом не участвую.

— Майк, отстань от людей, пожалуйста.

— Жаль, — Майк печально качает головой. — У меня была парочка классных идей. Типа вы тут такой весь усталый и израненный после миссии, сидите в палате. А вы, — он кивает на Баки. — пробираетесь через окно. Навестить.

— Что? — Баки изумленно приподнимает бровь. — Это же какой-то бред. И почему через окно?

— Ну, для таинственности, — Майк тоскливо убирает телефон в карман. — Но я все понимаю.

— Хорошо, — вдруг вмешивается Стив. — Думаю, одну фотографию сделать можно.

И взгляд у него при этом странный. Мыслями он явно в другом месте и в другой ситуации.

— Отлично! — Майк воодушевленно достает телефон. — Давайте фотографироваться. А там, глядишь, за вами еще кто-нибудь придет.

========== О житейском ==========

Комментарий к О житейском

Исполнение с однострочников феста на заявку ” Мирная жизнь между миссиями. Совместные походы в супермаркет. Совместная готовка и пробы новых рецептов. Совместные пробежки и поездки. Просто мирная жизнь, которой оба наслаждаются и где чувствую себя совсем обычными людьми”.

Впервые Наташа замечает это после миссии, на пути домой. Стив сосредоточен, как и всегда. Что-то анализирует, быстро переговаривается с кем-то по коммуникатору, проверяет, все ли в норме. Потом садится рядом с Барнсом — и в этом нет совершенно ничего удивительного, нужно же ему где-то сидеть — и засыпает. И в этом тоже нет совершенно ничего удивительного — заварушка выдалась та еще, досталось всем, так почему бы и не вздремнуть минут десять-пятнадцать, пока есть возможность?

Удивительно то, каким привычным движением Барнс удобнее устраивает голову Стива на своем плече, даже не отрываясь от изучения какой-то ерунды на планшете. Как будто занимается этим постоянно. Например, вечерами перед телевизором.

Наташа улыбается и делает мысленную пометку: все-таки у этих двоих есть то, что окружающие пока почти не замечают — реальная жизнь.

Достает телефон, даже особо не скрываясь. Барнс, конечно, замечает, как она их фотографирует. Но голова Роджерса на его плече мешает ему перейти к активным контр-действиям. А будить Стива он так и не решается.

***

Джон всегда крайне ответственно подходит к исполнению своих обязанностей и решительно не понимает, за что жизнь зачастую подкидывает ему такие неприятные ситуации. Есть же люди, которых спасают всякие супергерои. А есть люди, которым приходится иметь дело с этими самыми супергероями в реальной жизни. Например, выписывать штрафы.

— Сами понимаете, — говорит он Стиву Роджерсу — а перед ним стоит именно Стив Роджерс, у Джона очень хорошая зрительная память, — время парковки истекло, я вынужден вас оштрафовать.

— Конечно, понимаю, — отвечает тот уж слишком спокойно, отчего Джон тут же чувствует, что должен как-то прокомментировать ситуацию.

— Не думайте, что я вас не уважаю или что-то в этом роде…

— Ему бы такое и в голову не пришло, — подает голос стоящий рядом мужчина, и Джону даже думать страшно, кто это может быть. — Если бы вы его не уважали, кто-то из нас уже лежал бы посреди подворотни.

— Бак! — Стив Роджерс смотрит на своего спутника с таким негодованием, что становится совсем не по себе.

— Вы, конечно, Капитан Америка, и заслуживаете особого отношения…

— Заслуживает, — очень серьезно кивает мужчина, и Стив Роджерс закатывает глаза.

— Но если даже такие люди будут нарушать правила, а мы — стражи правопорядка — просто закрывать на это глаза — разве тогда можно будет требовать чего-то от обычных граждан?

— Давайте мне уже свой штраф и разойдемся на этом!

— Вы же пример для окружающих…

— Такой пример, что повторять страшно!

Джон вздыхает.

— Вы находите эту ситуацию очень забавной? — напрямую спрашивает он у мужчины, и тот кивает совершенно искренне.

— Да. Люблю, когда со Стивом происходит что-то такое… знаете, жизненное. А то он иногда начинает мнить себя чуть ли не символом нации и жутко при этом занудствует. И очень собой гордится.

Стив Роджерс закатывает глаза.

— Пожалуйста, просто не обращайте внимания. Это сержант Барнс. Он сумасшедший.

***

Скотт не совсем уверен, преследуют его или нет, но точно знает, что на некоторое время нужно затаиться. Ни в коем случае нельзя соваться к друзьям или знакомым — опасно. Да и в отель тоже не стоит, вокруг полно людей — мало ли, чем дело обернется.

Вариант остается один — податься куда-то, где ему будут хотя бы относительно рады и куда он не привлечет серьезную угрозу. Дом Стива кажется ему вполне неплохим вариантом, хотя он совершенно не уверен, что располагает верным адресом.

— Привет? — застывший на пороге Баки в первые мгновения даже делает вежливую попытку замаскировать свое удивление.

— Отлично!

— Не так уж часто меня настолько рады видеть…

— Слушай, скажу сразу: за мной хвост, может быть — нет, я точно не знаю. Но мне нужно где-то затаиться!

Баки, напряженно вглядывающийся куда-то за спину Скотта, пожимает плечами и делает приглашающий жест.

— Не очень похоже, что за тобой сле…

— Я подумал, что плохие парни не рискнут сунуться домой к Капитану, — Скотт замолкает на мгновение, пытаясь проанализировать собственные знания о сложной истории воссоединения Баки со Стивом. — Ну, то есть, самые плохие вполне могут. Я хочу сказать, что самые плохие — в смысле самые крутые. А у меня такие… скорее средние.

— Понятно, — тянет Баки и практически заталкивает Скотта в помещение.

— Как удачно, что ты здесь. Ты же снайпер? Это то, что нужно! Я рассчитывал на Стива, но так даже лучше. А вы вместе живете?

— Давно уже, — Баки пожимает плечами.

— Давно — в смысле еще с тогда или уже с сейчас?

Скотт торопливо подходит к окну, отодвигает жалюзи и всматривается в суетливую улицу, но тут же бросает это занятие. В обществе профессионального снайпера все его действия кажутся ему самому жутко дилетантскими.

— Эм, — Баки задумывается над вопросом. — Еще с тогда.

— И у вас тут совместный быт? — комнату заполняет дразнящий запах чего-то вкусного, и Скотт с досадой вспоминает, что в последний раз ел когда-то очень давно. — Не казарма?

— Нет, — Баки криво улыбается и качает головой. Создается впечатление, что плохие парни его совершенно не беспокоят. Или он в них не особо верит. — У нас даже есть плазма.

— А где Стив? Я думал, вы на заданиях вместе. Или есть особые? Очень секретные?

— У нас сломалась соковыжималка. Я считаю, что ее можно починить, а Стив сразу пошел за новой.

— Можно же обменять? — Скотт некоторое время пытается сформировать для себя образ Стива с соковыжималкой. Получается не очень эпически.

16
{"b":"739676","o":1}