Литмир - Электронная Библиотека

- Не знаю.

- Отлично, - закатил глаза Малфой. - Так зачем Фиона тебя туда вообще затащила?

Альбус вздохнул, собираясь с мыслями.

- В общем… Нам… стоит прекратить все эти попытки добраться до главного в Обществе и так далее, - сказал он.

Скорпиус поднял брови.

- С чего вдруг?

- Они хотят похитить Лили.

- Каким образом? Разве она не находится в доме Главного аврора, куда муха лишняя не пролетит?

- Фиона сказала, что Лиса боится. И начинает действовать опрометчиво, что закончится плохо для обеих сторон. А это не нужно ни мне, ни Фионе. Вот о чём она хотела договориться в подземельях.

- Ты что, не понимаешь? - наклонился к нему Малфой, с хищной улыбкой задумавшись о чём-то. - Если нас боится сам лидер, значит, мы почти у цели. Значит, мы представляем достаточную угрозу, чтобы победить.

- Не ценой безопасности моей сестры, - твёрдо ответил Альбус.

- Да кто её тронет? - отмахнулся Скорпиус. - Сам подумай. Два нападения на тебя. Одно нападение на твоего брата. Да её в комнате запрут на замок и аврора приставят.

- В любом случае, - пожал он плечами. - Я понимал, что это может быть опасно, но подставлять родных намеренно я не собираюсь.

- Ты шутишь, что ли? - вспыльчиво спросил Малфой, поднимаясь с места. - Мы же так близко.

- Да. И на этом мы остановимся.

Скорпиус честно пытался скрыть своё возмущение, но получалось не очень.

- Прекрасно, - раздражённо сказал он. - Ты мне всё равно не нужен, чтобы пробраться в Общество.

- Тебе и не придётся.

Малфой, уже собиравшийся уйти из крыла, посмотрел на него с вызовом.

- В каком это смысле?

- В прямом, - спокойно сказал Ал, - потому что ты тоже оставишь эту затею.

В жизни Скорпиуса было мало вещей, которые могли заставить его не просто злиться, а стоять и беспомощно, безмолвно возмущаться, и такой Альбус Поттер был одной из них. Спокойный и уверенный. А главное, что бесило ещё больше, абсолютно правый. Как он сказал, так и будет, потому что он может сделать так, чтобы всё шло по его собственному плану.

- Не отдавай мне приказы, - процедил он. - Я сам прекрасно разберусь, что мне делать.

Ал усмехнулся.

- Разве Главный аврор не может установить за тобой слежку, учитывая, что ты нашёл вход в место с группой людей, представляющих опасность для детей и уже навредивших нескольким? Разве тот факт, что ты дрался на дуэли, а значит, имел какую-то связь с одним из членов этой группы, не делает тебя подозрительным? Разве твои действия, направленные на рассекречивание этих людей, не говорят о том, что ты скрываешь важную информацию о предмете, которым интересуется сам аврорат? Разве я не могу одним письмом отцу выдать весь процесс нашего расследования, выставив всё так, чтобы отслеживание каждого твоего шага ты бы счёл ещё и хорошим вариантом того, как в итоге развернулись события?

Молчание. Сказать было нечего. Слизеринский Альбус - вот как Малфой назвал про себя такое проявление характера Поттера. Злость Скорпиуса была такой сильной, что, перекрывая всё его самолюбие, не давала пробиться настоящей эмоции. Страху. Да, такой Поттер пугал его так, что хотелось убежать, пока сам не попал под горячую руку, но признать это Малфою храбрости - или честности с самим собой - не хватало.

Тем не менее думать было надо. Чтобы Скорпиус Малфой оставил идею мести? Смешно.

- У нас ещё варится зелье, - напомнил он.

- Оно уже не нужно.

- Мы всё ещё не знаем, о ком говорила мисс Грин. - Слова выходили находу, опережая мысли. Главное было убедить Поттера, что его угрозы сработали. - Если это не Забини, то это может оказаться кто-то другой, у кого есть возможность совершать нападения в самом Хогвартсе. Зелье покажет, кто это был, мы передадим информацию аврорату и отступим.

Альбус задумался. Кажется, подобное предложение он был готов принять.

- Ладно, - наконец согласился он. - Но после этого мы оба забудем про Общество. Понятно?

- Яснее некуда, - сказал Скорпиус, сдерживая ехидную улыбку. - Забуду. Не переживай.

***

Не успел Альбус заскучать после ухода сокурсника, как пришёл ещё один посетитель. На этот раз его строгое настроение моментально улетучилось. Это был отец.

Гарри размеренно подошёл к сыну, пока тот следил за ним взглядом, и, немного помолчав, спросил:

- Как себя чувствуешь?

- Хорошо, - ответил Ал, поднимаясь с подушки.

- Странно. - Гарри сложил руки на груди. - Обычно из таких приключений люди возвращаются далеко не в прекрасном состоянии.

Альбус сглотнул, когда Гарри присел на край его кровати.

- Ал, ты понимаешь, что это не игрушки?

Слизеринец мог поклясться, что мешки под глазами отца стали чуть больше.

- Извини, - пробормотал он. Теперь уже, после обдумывания всего произошедшего и заметного беспокойства родителей, внутри разрасталась совсем другая эмоция, нежели страх. Стыд. Было очень стыдно даже подумать о том, во что он ввязался. И Люк, и Фиона были правы, когда говорили, что им всем несказанно повезло, что всё так хорошо закончилось. Что, если бы не повезло? Что, если их хлипкий план, держащийся именно на удаче, провалился бы?

- Ты заставил нас сильно волноваться, - признался Гарри. - Я бы очень не хотел оказаться в подобной ситуации снова. И предпочёл бы скорее приходить в кабинет директора потому, что Джеймс снова придумал какую-то новую проделку, а не потому что моего сына кто-то похитил. - Под конец его голос слегка дрогнул, и это заставило Альбуса опустить виноватый взгляд ещё ниже. - Держи.

Подняв глаза, он увидел, что отец протягивает ему небольшой предмет. Это был кожаный коричневый браслет необычной формы: он обвивался не только вокруг запястья, но и застёгивался у самой кисти между большим и указательным пальцем. Альбус надел его на левую руку, повертел ладонью.

- Он красивый, но… зачем?

- Нажми вот сюда, - сказал Гарри, указывая на чёрную точку в центре браслета с внутренней стороны. Ал с лёгкостью достал до неё пальцами той же руки. Неожиданно Гарри вздрогнул. Достав левую ладонь из кармана, он показал такой же браслет.

- Он создаёт неприятное ощущение, но зато я сразу же знаю, что нужен тебе.

- Жуть какая, - не удержался он, потянувшись к застёжке. - Думаю, я и без этого справлюсь.

Но браслет почему-то никак не хотел расстёгиваться. Он подёргал сильнее. Не помогло.

- Прости, Альбус, - сказал Гарри без капли сожаления в голосе, - но ты его не снимешь.

- Ну пап, - протянул он просящим тоном. - Да, я попадал в неприятности, но я же выпутывался из них, правда? Вдруг я нажму случайно?

- Тогда у тебя есть пять секунд, чтобы нажать снова, и я пойму, что это ложная тревога.

- А если я задену эту точку, пока сплю?

- Тогда я появлюсь в твоей спальне, проверю, всё ли в порядке, и вернусь к своим делам, - спокойно отвечал он.

- Подожди. Но если я буду в Хогвартсе… разве это не значит, что ты трансгрессируешь на его территорию? Это возможно?

Гарри неопределённо пожал плечами.

- Моя магия позволяет.

- То есть профессор МакГонагалл не знает?

- Она бы сказала, что я сомневаюсь в системе безопасности замка и не доверяю ей.

- А ты не доверяешь?..

Аврор посмотрел в окно.

- Она прекрасная волшебница, одна из лучших. Но, будучи директором, МакГонагалл обязана следить за всеми учениками. А меня с точки зрения родительского эгоизма интересуют лишь мои дети. И я не хочу, чтобы они попадали в неприятности с пониманием того, что пока они позовут на помощь и пока она явится, им придётся самим решать все проблемы.

- Я не настолько маленький, чтобы звать тебя по каждому неприятному поводу, - попытался протестовать Альбус.

- Ты не настолько взрослый, чтобы сражаться, - ответил Гарри.

- Тебе когда-то было столько же. И ты тоже попадал в подобные приключения.

- Но ты - не я.

Какое-то время они молчали.

- Ладно, - поднялся аврор, улыбаясь. - Полагаю, мадам Помфри тебя быстро вылечит, а потом мы поговорим о том, что там с тобой случилось.

77
{"b":"739672","o":1}