Литмир - Электронная Библиотека

- Видимо, ты этим и ограничишься. - Он некрасиво махнул на Амет. - Что, сын Гарри Поттера, не привык сидеть в углу? Не привык, что тебя никто не встречает с радостью и аплодисментами? Ну так привыкай!

Он снова зашёлся злорадным смехом и осел на пол.

- Люк Браун! - грозно прикрикнула Кейт. - Я не знаю и знать не хочу, где ты так напился…

- Отнял ящик у пары гриффиндорцев. Было несложно, кстати, - почти членораздельно пробормотал лежащий старшекурсник.

- … но ты сейчас же отправляешься вон отсюда и не дай Мерлин, когда ты вернёшься под утро, не будешь трезв!

- Под утро? - пробурчал тот, приподнимаясь на локтях. - Погоди, ты что, опять запечатаешь для меня вход? Кейти, ты не можешь! Как я сейчас возьму тебе и протрезвею?

- Магией, идиот. Я о тебя палочку пачкать не буду. Придёт декан - сам разбирайся со своими проблемами и новыми наказаниями. Советую тебе всё же пойти спрятаться где-нибудь в школе, потому что твою, Браун, палочку искать будут в первую очередь.

- Да я просто в шкаф залезу, никто и не заметит.

Кейт закатила глаза.

- Если через пять секунд ты не окажешься за пределами этой гостиной, я сама тебя вышвырну.

Пятикурсник со стоном опустил голову на пол.

- Да ладно тебе…

Староста что-то прошептала, и Люка словно невидимая рука подняла за шкирку и потащила к выходу.

- А можно не так резко?

- Нельзя, - отрезала она и, сделав финальный взмах, заперла проход.

И вот, когда дверь закрылась, лицо её снова разгладилось, она собралась было вернуться в кресло, где сидела, но её окликнул Альбус.

- Спасибо, - тихо и немного неуверенно сказал он.

Та пожала плечами.

- Это не ради тебя, Поттер. Люк вечно устраивает нам какие-то неприятности, так что минимизировать ущерб - это то, чем и занимаются старосты. - Кейт задумалась и покачала головой. - Хотя в чём-то он прав. Тебе здесь явно не рады. Я, честно, сама не знаю, почему ты сюда попал.

Эти слова, произнесённые не столько с угрозой, сколько с сожалением, больно задели что-то внутри. Он посмотрел на уходящую старосту и невольных зрителей ссоры с Люком, затем не выдержал и ушёл в спальню, пожелав Амет спокойной ночи.

На Слизерине комнаты были гораздо просторнее, чем на других факультетах, потому что площадь огромных подземелий не шла ни в какое сравнение с обычными школьными спальнями. Около шести резных кроватей, украшенных изумрудно-серебристыми пологами, стояли тумбочки, а в ванную вела массивная дверь. К сожалению, обстановка и здесь была не лучше. Все его новые однокурсники уже собрались там и громко разговаривали.

- Свали, Пьюси, кровать у стены моя! - прикрикнул Нотт, запустив в него подушкой. Тот ловко увернулся, и она пролетела у Альбуса над головой.

- Хватит кричать на меня, я первый занял. - Эдвард высоко задрал нос. - Нигде не написано, что это твоё, так что забирай свой чемодан и иди на соседнюю!

- Ты мне что, вызов бросаешь? - азартно усмехнулся Чарльз.

- Какой ещё вызов? Я просто говорю, что здесь уже занято, отстань от меня!

- Вы можете заткнуться? - недовольно пробурчал Забини, задёргивая свой полог.

- Да, Эдвард, ты можешь заткнуться?

- Сам заткнись.

- Это ты сам заткнись!

- Заткнитесь оба, - проговорил Малфой, и его слова чётко разнеслись по комнате. Он сидел полулёжа на самой дальней кровати и читал.

Мальчики ненадолго замолчали.

- Вон, Чарльз, - тихо сказал Пьюси , - хочешь кровать у стены - так их тут две, пожалуйста. Приставай к Малфою, посмотрим, насколько велико твоё желание.

Скорпиус кинул на Нотта взгляд, ясно говорящий: “Даже не думай”, и перелистнул страницу.

- Слушай, может ты… - начал Чарльз, но Малфой тут же прервал его скучающим:

- Силенцио.

Чарли недоумённо хватал ртом воздух. Альбус направил на него палочку.

- Фините Инкантатем.

Все обернулись на него, словно только сейчас заметили.

- На учениках нельзя использовать магию без разрешения учителей, - неуверенно объяснил Ал в попытке заполнить ощущение неловкости от затянувшейся паузы.

- Поттер, - протянул Забини, отодвигая свой полог обратно. Он прищурился и злобно улыбнулся. - Вот теперь, я смотрю, все в сборе. Где повесим плакат с твоим отцом?

- Какой плакат… - не понял шутку Альбус.

- О, как я мог забыть! - подхватил Нотт. - Я же привёз огромный памятник Гарри Поттеру. Предлагаю поставить в том углу.

- В каком углу! - наигранно возмутился Джон. - В центре самом! Чтобы ты просыпался по ночам…

- … а там такое!

Они рассмеялись, а Альбус раздражённо вздохнул.

- Да отстаньте вы от меня! - вырвалось у него. - Знаете, мне не интересно, за что именно вы там ненавидите моего отца. И абсолютно всё равно, за что будете меня ненавидеть. Я не трогаю вас, вы - меня, идёт?

Тишину нарушил внезапный смех. Злой, издевательский, неприятный. Все посмотрели на Эдварда.

- Поттер, ты ещё не понял? - сказал Пьюси, обращаясь к сокурснику, как к маленькому недогадливому ребёнку. - Ты тут не в состоянии условия ставить. Может, тебе и не интересно, но я всё же скажу. Твой отец поломал жизни нашим, ясно? Семьи детей Пожирателей сломлены и развалены. Все говорят, какой Гарри Поттер прекрасный и благородный, но, как только кончилась война, начался суд над нашими родителями. Ты думаешь, твой папочка показал своё хвалёное благородство? Все эти счастливые посиделки, семейные беседы, игры, веселье - всё, к чему ты привык, нам не знакомо.

- Мне жаль, но ни я, ни мой отец не виноваты в том, какой путь выбрали ваши родители… - Альбус старался звучать спокойно и уверенно.

- У некоторых, знаешь ли, просто не было выбора! - встрял Чарльз.

- Выбор есть всегда, - возразил он.

- Многих подвергли Империусу, и Министерство бы это доказало, если бы не Гарри Поттер и его явно поддельные воспоминания! - воскликнул Забини. - Если бы не его жажда мести!

- Воспоминания были настоящими, к тому же Пожиратели Смерти убили многих близких ему людей, желание отомстить было бы естественным. Но вы не знаете его. Он понял, что ненависть ни к чему не приведёт.

- Вот только про силу любви нам заливать не надо.

- Мой отец считает, что дети его старых врагов ни в чём не виноваты. Даже в газетах писали его слова о том, что он отказывается больше свидетельствовать против ваших же семей, - говорил Альбус, пытаясь хоть как-то вразумить однокурсников.

- Газеты врут. Как и взрослые. Мог бы и сам догадаться.

- Так откуда вы знаете, что врут мне, а не вам?

- Поттер, ты замолчал бы, пока до драки не дошло, - усмехнулся Малфой, захлопывая книгу. - А вы, как выражается наш новый местный герой, дети Пожирателей, заткнитесь и идите спать. Надоели со своими детскими проблемами и обидами. Все вы. Перестаньте жаловаться и начните уже вести себя по-слизерински. Или хотя бы по-взрослому.

Он зашёл в ванную и хлопнул дверью.

- Выпендрёжник, - шепнул Нотт и тут же схватился за словно обожжённую чем-то невидимым руку. Затем с ненавистью взглянул на дверь, за которой находился Скорпиус, что доказывало, что тот всё прекрасно слышал, и, раздражённо задвинув свой полог, лёг спать. Остальные последовали его примеру.

Альбус вздохнул, устало взял свой чемодан и поискал глазами свободную постель. С самого края, что был ближе к двери, всё-таки расположился Пьюси. Рядом угрюмо сопел Чарльз. За ним улёгся Забини, посылая подушку в уже давно храпящего по соседству Гойла. Тот перевернулся на другой бок и продолжил невозмутимо наслаждаться седьмым сном. Джон притянул подушку обратно и тоже вскоре уснул. Поттер пододвинул свои вещи к кровати между Винсентом и Скорпиусом и начал располагаться.

Он достал несколько необходимых вещей и наложил на чемодан заклинание Неприкосновенности. Ему его когда-то давно показала Гермиона, и сегодня он наконец понял зачем. Она вообще многому научила племянника, но тот всё думал, как ему пригодится это сложное и трудоёмкое заклятие. Додумался.

4
{"b":"739672","o":1}