Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что прикажете с ними делать, ваше высочество? — поинтересовалась девушка-дракон.

— Убей, и все дела.

— Неблагодарные девчонки! — рыкнул мистер Тофус, схваченный за шкирку. — Как у них приключится беда, так сразу бегут: «Спасите мистер Тофус! Помогите мистер Тофус!», а стоит мне попасть в беду и сразу: «Убей, и все дела!»

Алконост пригляделась к божку.

— Я тебя знаю. Ты тот лекарь, что лечил меня и моих паладинов, когда на нас напала Немезида, — узнала она.

— Вот именно! — фыркнул мистер Тофус и девушка-дракон, повинуясь жесту принцессы, аккуратно поставила малышей на почерневший пол.

— Извините, мистер Тофус! — шепнула она, прежде чем разогнуться, и тот бросил на неё обиженный взгляд, мол, как тебе не стыдно?

— Как ноги? — не утерпев, поинтересовался маленький лекарь.

— Очень хорошо, — улыбнулась Лижен. — Спасибо, что выручили, и мне не пришлось ждать, когда отрастут новые ноги.

— Всегда, пожалуйста, — проворчал мистер Тофус и одёрнул неизменный серый пиджачок, украшенный вышивкой из розовых цветочков.

— И нечего смотреть на нас с подозрением! — сказал он с вызовом. — Мы тут, можно сказать, спасали имущество мистера Бона.

— Оно и видно, как вы его спасали, — усмехнулась Алконост.

— Это правда, ваше высочество, — поддержал товарища Юйту.

Выпрямившись после поклона принцессе, он глянул на мага, который, занятый своими поисками, не обращал внимания на божков.

— Конечно, мы нехорошо поступили, что без ведома мистера Бона прятались в его замке. Если бы нам было ещё куда податься, мы бы никогда не нарушили границы его владений…

Лунный заяц вздохнул и попытался изобразить раскаяние на лице.

— Полно врать, косой! — Алконост пытливо глянула на божков. — Я же вижу, вы специально сюда забрались. Ну-ка, рассказывайте, что вам здесь нужно!

Божки пробовали было запираться, но принцесса, несмотря на повышенную вредность, дурой не была. Поняв, что её не обмануть, они признались, что хотели переместиться на Землю.

Глава 9

Удивлённая Алконост спросила, зачем им это нужно; божки немного помялись, а затем признались, что хотели сами отправиться за Сирин. Маг, чьё внимание им наконец удалось привлечь, подошёл к незваным гостям и поинтересовался, что именно они искали в его лаборатории. Божки переглянулись, а затем Юйту запустил руку за пазуху и показал ему тёмно-коричневый пузырёк с притёртой стеклянной пробкой.

— Желчь речного дракона? — удивился Лиланд, прочитав полустёртую этикетку. — Зачем она вам? Насколько я знаю, у неё нет особых свойств. Я хранил её лишь потому, что она досталась мне в наследство от мамы.

Божки снова переглянулись, и карп Кои выступил вперёд.

— Юноша, вы ничего не смыслите в магии; иначе вы бы знали о ценности моей желчи, — произнёс он напыщенным тоном.

— Селёдка, кончай темнить! — нетерпеливо воскликнула Алконост.

— Я не селёдка! — надулся карп Кои.

— Сейчас будешь! — рявкнула Алконост и божок, закрыв нос ладонью, отшатнулся от неё.

— Противные девчонки! Никакого уважения к старшим, что у одной, что у другой, — булькнул разобиженный рыбий патриарх.

— Что ты там бормочешь? — зловеще вопросила принцесса, и в её руках возник кэм.

Юйту поспешно шагнул вперёд и заслонил собой товарища.

— Ваше высочество, мы поможем вам попасть на Землю.

— Это не опасно? — спросила подошедшая Вифания, и Лунный заяц согнулся в очередном поклоне.

— Нет, ваше величество. Рецепт этого зелья нам дал хранитель Рух. Если бы не обстоятельства, он бы сам переместил нас на Землю, но он боится вашего деверя. С тех пор как Кецалькоатль занял место Золотого императора, он открыл на него настоящую охоту.

На лице Вифании появилось вопросительное выражение, но Алконост не дала ей расспросить божков, в чём там дело.

— Мама, давай не сейчас! Какое тебе дело до замшелого хранителя, когда нужно выручать отца! — нетерпеливо воскликнула она и развернулась к магу.

— Ты, Сладкий Лягушонок! Живо проверь их зелье. Если оно действительно поможет мне попасть к Сирин, начинай его готовить. Быстрей, время не ждёт!

— Как скажете, ваше высочество, — прохладно отозвался маг, и Чантико бросила на мужа быстрый взгляд.

— Тебе помочь? — мягко спросила она, и тот отрицательно покачал головой.

— Нет, дорогая, я справлюсь сам. Будет лучше, если ты с Вифанией и принцессой посидите в гостиной, пока я и многоуважаемые гости… — маг кивнул в сторону троицы божков, — разбираемся с зельем. Так будет гораздо быстрей.

Когда Чантико и гостьи исчезли, Лиланд подошёл к громадному ржавому котлу с остатками чёрной краски по бокам и рельефной надписью «Магик Грозолинь Инкорпорейтед».

— Слазь! — приказал он, и материализовавшаяся девушка-дракон спрыгнула с крышки котла.

— Как ты догадался? — не утерпела Лижен.

— Не ты, а вы! — рявкнул маг и указал на двери лаборатории. — Пошла вон! И чтобы я тебя здесь больше не видел. Вернёшься, пеняй на себя.

— Ой-ой, какие мы все из себя грозные! — фыркнула Лижен.

Юная богиня попробовала было переместиться при помощи заклинания, но оно не сработало, и она с независимым видом направилась к выходу из лаборатории.

— Воображала! Ведёт себя как бог, а на деле смертная букашка, — проговорила она, стоя в дверях. Увесистый шлепок по заду застал её врасплох, и она пулей вылетела в коридор.

Горящая желанием отомстить обидчику, девушка-дракон попробовала было вернуться обратно, но не тут-то было. Заклинание перемещения по-прежнему не работало, а невидимый упругий барьер в двери лаборатории раз за разом отбрасывал её прочь. Самое обидное, она слышала смешки божков, свидетелей её унижения, и голос мага, призывающий не обращать внимания на надоедливую девчонку, но ничего не могла с этим поделать.

Донельзя злая Лижен переместилась в гостиную, где находилась её госпожа, и застыла на своём посту. «Ну что, выскочка, ничего не вышло? Плохой из тебя паладин, если ты не смогла перехитрить какого-то жалкого смертного», — не преминула уколоть её девушка-феникс и Лижен бросила на неё ненавидящий взгляд.

Кат Чен, воин-черепаха, исподтишка наблюдал за девушками. Видя, что они вновь поцапались, он внутренне усмехнулся. Второй сын владетеля дома Чёрной черепахи был высокого мнения о себе и презирал обеих девушек, считая, что им не место в свите принцессы. Обе занимали низкое положение и пробились наверх лишь благодаря своим талантам.

Если девушек Кат лишь презирал, то Артура люто ненавидел. Воин-тигр был старшим сыном и наследником главы рода, поэтому занимал более высокое положение, чем воин-черепаха. Вдобавок Артур превосходил Ката в искусстве боя и магии, поэтому он до сих пор радовался гибели товарища, павшего от руки неизвестного врага.

Благодетель Ката постарался на совесть и оставил от Артура лишь кучку пепла, отчего его возрождение было теперь делом отдалённого будущего. Воин-черепаха с удовольствием вспоминал, как Лижен заливалась слезами над останками брата. Что его неприятно удивило, так это то, что принцесса проявила сочувствие к её горю и даже попыталась утешить.

— Кат! — хлестанул его голос Алконост.

— Ваше высочество?! — встрепенулся юноша.

— Ты там уснул, что ли?

— Никак нет!

— Узнай, как там дела у Сладкого Лягушонка и его банды.

— Так точно!

Воин-черепаха слегка поклонился и переместился в лабораторию.

— Принцесса теряет терпение. Поторопись! — сказал он, брезгливо глядя на мага и троицу божков, что толпилась около смертного.

— Ничего, подождёт!

Не обращая внимания на паладина, маг пристально изучал содержимое мензурки, которую держал на уровне глаз. Кат тоже посмотрел на неё и поморщился. Дрянь, что вихрилась за стеклом, имела зеленовато-белый цвет и до омерзения напоминала гной.

Наконец, на лице мага появилось удовлетворённое выражение.

— Мистер Тофус, если вы ничего не напутали, то это то, что нужно.

17
{"b":"739521","o":1}