Литмир - Электронная Библиотека

Кира и Лиззи переглянулись. Дора любила драматизировать.

— Когда у нас свободные часы? — обернулась к ним Дора.

Кира задумалась:

— Завтра после обеда, и еще были вчера.

— Отлично, просто отлично! — Дора всплеснула руками. — Вчера мне подходит, почему бы нет? Давайте притворимся, как будто мы все уже написали и сдали.

— Дора, да забудь ты об этом, если так переживать, то ты станешь невротиком к концу года, и тебя не допустят к С.О.В.

Дора уставилась на нее серьезным немигающим взглядом:

— У меня пропадает чувство юмора, когда мы говорим об экзаменах.

— Лучше бы у тебя пропадал аппетит…

— На что ты намекаешь?..

— Что можно пару раз и пропустить ужин, как Лиззи, например.

— Пару раз?! А что будет потом?

— Потом ты не будешь говорить, что не влезаешь в платье!

Девочки могли препираться до бесконечности.

За их спинами Элизабет вдруг увидела Бена Бредли. Она не смогла вовремя спрятать взгляд, и Бен перехватил его, улыбнулся и направился в ее сторону.

Его не было с утра на парах и на обеде в Большом Зале, и сейчас Элизабет испытывала двойственные чувства. С одной стороны, она была рада, что с ним все в порядке, и он вернулся с каникул. А с другой стороны, предстоящий разговор с ним тяготил ее — ведь последнее, что она сделала в их прошлую встречу — это захлопнула перед ним дверь! Она не знала, с чего начать — извиняться или сделать вид, что ничего не случилось. Лиззи пожалела, что у нее нет Мантии-Невидимки Певереллов.

— Если ты ограбила библиотеку и прячешься здесь со всеми этими книгами, то твоя гениальная маскировка слишком заметна.

Бен с любопытством заглянул в учебник через ее плечо. Честно, она ненавидела, когда так делали. Но Бену могла простить.

— Бен? — она все же закрыла книгу. — Я думала, ты уже не вернешься с каникул.

— Подожди, не говори мне — я должен сам догадаться по твоему тону, радует тебя это или огорчает, — Бен смеялся над ней, как обычно. Он небрежно взмахнул рукой:

— Неважно… На самом деле, как я добирался до школы — это целая история. В день отъезда мой племянник превратил будильник в лягушку, он, видите ли, тренируется в трансфигурации, — пояснил Бен, — в итоге я великолепно выспался, но пропустил Хогвартс-Экспресс, и мой дядюшка Стив отвез меня на своей машине, а потом еще мы встретили Терри в Хогсмиде, у него тоже стряслось кое-что, его родители… В общем, знаешь что? — Бен вдруг прервался, — забудь об этом, это, оказывается, такая занудная история, что я сейчас сам от себя усну.

Элизабет хихикнула, с облегчением для себя понимая, что все-таки рада его видеть. Она посмотрела на сияющую улыбку Бена.

— Ты хорошо отдохнул дома?

— Ну, если хорошим отдыхом можно назвать приезд моего дядюшки, у которого уже склероз и который упорно называет меня Джеком, то да, вполне. А ты? Надеюсь, дома тебя не замучили расспросами обо мне, когда я уехал?

Элизабет опустила глаза. Она чувствовала, как Дора и Кира, пересевшие на диван, что-то обсуждают и поглядывают на них. От этого было некомфортно. Она и сама еще не знала, кто они с Беном друг другу, и не хотела, чтобы за нее эти выводы делали сокурсницы. Перед ней вдруг живо всплыл день их поездки в Лощину, и поцелуй Бена на ее щеке, и то, как она захлопнула дверь… Она надеялась, что не покраснела.

— Бен, прости за ту выходку… на крыльце.

Сегодня она только и делала, что извинялась. Утром перед Седриком, и сейчас перед Беном. Похоже, Бену тоже было неловко это обсуждать. Он постарался скрыть это за усмешкой.

— Да нет, это ты прости. Иногда я думаю, что из-за того, что я такой умный и красивый, мне все позволено.

— В общем, простим друг друга, — предложила Лизз, резюмируя, — и будем по-прежнему друзьями.

— Друзьями? — эхом повторил Бен.

Он взял со стола одну из книг, задумчиво повертел ее и положил обратно.

— Ты ведь прочла мое письмо, да, Лизз? — поднял он на нее взгляд своих чистых серых глаз.

— Да, — заморгала Элизабет, только сейчас понимая, что кинула его в сумку и забыла о нем напрочь. — Тетя Линн отдала мне его только в день отъезда.

Она виновато подумала, что врет Бену точно также, как ей самой врал Седрик по поводу ее собственного письма. И осознавать это было неприятно.

— Ну… так что ты думаешь? — Взгляд Бена стал очень настойчивым. — Только не ври, одна юная леди говорит, что от этого на лице проступают веснушки.

Элизабет заерзала на месте.

— Бен, мне сейчас совершенно не до разговоров, может, обсудим это позже?

Она кинула взгляд на часы в гостиной, Седрик уже должен был ее ждать. Бен недоверчиво посмотрел на нее в ответ.

— Что случилось, Лизз? Опять курсовая?

— Нет… Это для второго испытания Седрика, — покосилась на него Элизабет. — Седрик уже ждет меня. Мы хотели собраться и позаниматься сегодня вечером.

Она поднялась и оглядела учебники.

— И почему я вообще объясняю тебе что-то?

После того как Бен съездил с ней в Лощину, он думал, что вправе совать свой нос везде. И это раздражало.

— Так это для Турнира… — казалось, интерес Бена был совершенно искренним. — Вы с Седриком знаете, каким будет второе испытание?

— Ох, Бен, отстань, — раздраженно отмахнулась Элизабет. — Ты сам узнаешь со временем… Занимайся своим делом.

— И какое у меня дело? — Бен успешно проигнорировал ее раздражение.

— Не вмешиваться в чужие дела, — усмехнулась Элизабет и торопливо начала собирать учебники и пергаменты со стола.

Время поджимало. Она взяла стопку книг в охапку перед собой с мыслью, что парочку самых увесистых можно было бы и оставить, раз уж они все бесполезны.

— Лиззи, постой!

Бен поднялся. И она замерла на месте, подумав, что они с Беном привлекают к себе внимание всех студентов в гостиной. Бен стоял, засунув руки в карманы.

— Чем ты собираешься заняться в этот уикенд?

— Пока не знаю, — ответила Лизз автоматически.

— Отлично, — заулыбался Бен. — Ты же пойдешь в Хогсмид на выходные?

— Да, я собиралась, — кивнула она рассеяно и чуть ли не взмолилась, — Прости, Бен, мне правда нужно идти, поговорим позже?

Она не стала ждать, что ответит Бен, повернулась и пошла к выходу.

*

В пятницу они с Седриком засиделись на их окне до полуночи. За последнюю неделю они встречались каждый вечер, штудируя учебники, и будто наверстывали то, что упустили за прошедший семестр. Один вечер их подготовки к Турниру перерос в целую неделю счастья для Элизабет.

Сквозь морозные узоры окна мерцали звезды, но внутри было тепло и уютно — мягкий рассеянный свет, который наколдовала Элизабет, создавал ощущение чего-то домашнего.

— Ну и что это за бред? — с отчаяньем взывал Седрик. Он ткнул пальцем в открытый учебник с многообещающим названием «Мифы и легенды Подводного Царства». — Нет, ты послушай: «Стью Отважный был первым, кто сумел заговорить с Владычицей Морской и ее морскими девами, но это обернулось летальным исходом…»

— Летальным исходом! — повторил Седрик.

— Просто он был проблемным парнем, этот Стью, — отозвалась Элизабет. — Везде искал неприятности. Про счастливых людей читать никому не интересно, — уверенно заявила она и откусила сэндвич.

Наученная горьким опытом от пропусков ужинов, Лизз притащила с собой тыквенный сок и сэндвичи с тунцом. Седрик только морщился, когда слышал слово «тунец», но из-за того, что они сидели здесь слишком долго, все же соблаговолил откусить внушительный кусок, а потом и вовсе незаметно умял несколько штук. Пусть наедается, с улыбкой подумала Лиззи.

Она так много просмотрела книг за сегодня, что глаза у нее уже начали слезиться, а ноги затекли от долгого неудобного просиживания на узком подоконнике. Лизз осторожно поменяла позу, чувствуя, как по конечностям забегали неприятные мурашки.

— Ну, давай же, Сед, думай. Должно же быть что-то… — пробормотала Элизабет. Она призвала учебник с дополнениями по Трансфигурации — поводила палочкой, и он открылся на нужной странице — нет, не то — и откинула его обратно чарами.

62
{"b":"738353","o":1}