Литмир - Электронная Библиотека

Экскурсовод водил их от одной комнаты к другой, рассказывая важные факты из жизни Годрика и показывая трофеи его боевых заслуг. Лизз слушала вполуха. Она совершенно не чувствовала атмосферу прошлого в этом месте. Мешали другие люди и монотонный голос музееведа. Так что она потихоньку отбилась от общей массы и зашла наугад в одну из комнат. «Рабочий кабинет Годрика Гриффиндора» — гласила вывеска у двери.

Элизабет застыла на пороге. На вид изнутри все напоминало самый обычный дом средневекового волшебника — мастерски расставленная мебель имитировала обстановку времен жизни Годрика. Его большой стол со стопкой бумаг и пером сверху должны были создавать ощущение, что он был здесь и вышел, вот–вот вернется. Все предметы обстановки — гобелены, стулья, столы, посуда, подсвечники — все было очень старым и дорогим. И вызывало интерес, но лишь как антиквариат.

Элизабет вздохнула. Стоя сейчас здесь, она точно знала одну вещь: Ровена никогда не жила именно в этом доме, как и сэр Гриффиндор. Она устало прислонилась к дверному проему и закрыла глаза. Здесь все было чужим.

— Куда ты пропала? Я тебя везде искал.

Бен… Лизз поморщилась, отгоняя наваждение. Точно, она приехала сюда с Беном и бессовестно исчезла. Несмотря на то, что это место не было связано с Годриком и Ровеной, их воспоминания раз за разом буквально уносили ее из реальности. Отделять свою личность от личности Ровены было все сложнее.

Элизабет потерла глаза руками.

— Пока ты здесь стояла, благополучно пропустила целую лекцию о классификации боевых щитов во времена раннего Средневековья, — Бен прислонился к дверному проему рядом с ней. — Уверен, тебе бы это пригодилось. Лучшее из всех скучнейших лекций.

Она слабо улыбнулась и промолчала на его саркастический комментарий.

Бен вгляделся в ее расстроенное лицо.

— Что-то не так?

— Да нет, все в порядке, просто… — Она замолчала, подбирая слова, чувствуя, что Бен пристально на нее смотрит. — Просто, это место… Годрик Гриффиндор никогда не жил здесь. И все здесь подделка. Все вещи до единой. Может, это и вещи той эпохи, но не Годрика.

Она наугад подняла какую-то статуэтку с тумбы у двери.

— Вот, посмотри… при Годрике таких даже не было.

— Тише, не трогай здесь ничего, — округлил глаза Бен.

Его беспокойство показалось ей смешным.

— Да брось, погляди — сделано в Китае, — проверила она этикетку снизу. — Я же говорила.

— Лучше отдай это мне, — Бен осторожно вернул вещь на место, с удивлением изучая Элизабет, как будто та сошла с ума.

— Прости, — выдохнула она. — Наверное, я просто ожидала большего.

Они постояли немного в тишине — издалека доносились голоса людей и экскурсовода, похоже, экскурсия подходила к концу.

— Хочешь уйти отсюда? — спросил Бен, изучая ее хмурое выражение лица.

— Нет, — вздохнула Лизз и, порывшись в сумке, достала пергамент: разрешение от Бинса. — Мне еще надо в библиотеку.

*

Библиотека размещалась на втором этаже в левом крыле этого же дома. Строгая женщина в пенсне за стойкой у входа сначала изучила каждую строчку пергамента с подписью Бинса, а потом — Бена и Элизабет с головы до ног.

— Я знала профессора Бинса, — прокряхтела она. — Славный был человек. Пока не открывал рта и не становился невыносимым занудой, — она усмехнулась, Лизз улыбнулась в ответ.

— Надеюсь, вы найдете все необходимое, — продолжила женщина. — Справа представлены книги историков, изучавших биографию Основателей. Слева — некоторые труды, дошедшие до наших дней, написанные рукой Годрика Гриффиндора, а также ряд книг об известных деятелях науки и истории, живших в Годриковой Лощине…

Элизабет не стала дослушивать — решила оглядеться самостоятельно. В библиотеке ей было намного спокойнее. Все–таки, книги всегда действовали на нее умиротворяюще.

Эта библиотека была очень маленькой и состояла лишь из нескольких стеллажей и пары столов. А также небольших стоек по углам — там хранились древние документы и пергаменты под специальным стеклом — они были ветхими и, казалось, могли рассыпаться от прикосновения, даже несмотря на защитные чары.

Свет падал разноцветными полосами сквозь витраж, делая ряды книг разноцветными. Элизабет сосредоточенно проходила вдоль полок, быстро просматривая корешки книг — половина из них была на латыни, многие написаны рунами, некоторые на древнеанглийских диалектах — саксонском, валлийском. Лизз задумчиво закусила губу, напрягая память, но стоило ей незаметно взяться за медальон, как в глазах словно прояснилось, и ей становилось понятно каждое слово. Она выбирала самые подходящие на ее взгляд и осторожно пролистывала. Но скоро разочарованно их закрывала и возвращала на полку. Ничего интересного про Ровену. Она уже читала это раньше. Похоже, в учебниках по истории магии помещались переводы как раз из этих трудов.

— Ты в курсе, что в средневековье происходили довольно заурядные и скучные события? — Бен стоял рядом с ней — вторя ей, тоже с книгой в руках. Вообще–то, старинный трактат в его руках был написан на староанглийском, и Элизабет очень сомневалась, что Бен понимал хоть слово. Но была ему благодарна, что он изо всех сил изображал интерес.

— Не всегда, — улыбнулась Элизабет, ставя очередную книгу обратно на полку. — Ты забыл про кровавые войны, казни и пытки…

— И то верно, — перелистнул страницу Бен, — ребята знали толк в настоящем веселье.

Он поставил книгу на место и вытащил другую. Кажется, ему нравился сам процесс: доставать фолианты и листать страницы.

— Серьезно, Лиззи, как ты умудряешься читать всю эту китайскую грамоту. У меня от рун уже рябит в глазах.

Элизабет только пожала плечами.

— Хорошая наследственность и склонность к языкам, — нашлась она.

Лизз никак не могла придумать, что отвечать людям, когда ее спрашивали, откуда она знает то или другое. Не могла же она всем подряд рассказывать про медальон.

Она разочарованно оглядела полку.

— Ну вот, пожалуй, и все. Здесь ничего нет. А мне нужно что–то особенное…

Бен не ответил. Лизз подняла на него взгляд. К ее удивлению, он увлеченно читал, уткнувшись в книгу.

Она осторожно заглянула ему через плечо и фыркнула.

— Серьезно?.. Ты читаешь про Квиддич?

На странице перед ней красовался портрет бодрого мужчины с метлой в одной руке и снитчем в другой. «Боумен Райт. Маг и кузнец. Выковал первый золотой Снитч», — гласила подпись снизу.

— Я не знал, что наткнусь на Квиддич. Это была единственная книга, на нормальном английском, — усмехнулся Бен, — и то в картинках.

Лизз с интересом взглянула на обложку «Гордость Годриковой Лощины. Альманах». Книжка была небольшой и содержала портреты деятелей, живших здесь с основания деревни, под портретами были года жизни и подписи об их заслугах на современном английском.

Бен пролистнул пару страниц.

— Видишь, здесь не только про Квиддич, но еще и про других незнакомых мне людей. Вот эта старушка очень милая, — он остановился на одном из портретов старой женщины в колпаке. — Даже и не скажешь, что она…. — Бен вчитался в надпись ниже: — …изобрела самое сильное Отравляющее зелье?! Я бы обманулся ее добрым взглядом.

Элизабет хмыкнула.

— Если вас интересуют известные волшебники из Годриковой Лощины, — раздался голос библиотекарши, и Бен с Элизабет удивленно обернулись к ней, — то в следующий четверг в музее мы ожидаем профессора Брауна с лекцией об исторических деятелях средневековья, начиная с самого Годрика Гриффиндора. Возможно, вам это будет интересно узнать…

Они переглянулись с Беном.

— Ужасно интересно, — одними губами произнес Бен. И Лиззи еле подавила смешок.

— Профессор Браун дважды получал Золотой Свиток в области истории магии. Сейчас он занимает пост в Министерстве Магии в Отделе Древностей и Артефактов и ведет собственные исследования. Это большая удача — видеть его в Годриковой Лощине.

52
{"b":"738353","o":1}