Элизабет в упор уставилась на Бена:
— А тебе-то что с того?
Бредли с напускным безразличием пожал плечом:
— Просто вот думаю, что там у вас — дружба или как?..
Лизз резко остановилась, выглядя, наверное, немного глупо посреди танцующей толпы.
— Ты знаешь, — нахмурилась она, — я обещала своему кавалеру быть паинькой и не разговаривать с неприятными назойливыми типами, и тем более не танцевать с ними, так что извини, мне нужно идти…
Она сделала шаг вперед, но Бен успел поймать ее за руку:
— Постой, а как же танец?
— Как-нибудь в другой раз… — еле вывернулась Элизабет, мечтая побыстрее от него избавиться. Она вмиг вспомнила все то, что ее так раздражало в Бредли.
Выдернула руку из его хватки и, не оборачиваясь, протиснулась в толпу. Уже отойдя на внушительное от Бена расстояние, с надеждой кинула мимолетный взгляд на Седрика.
Он ее не замечал.
*
Она проталкивалась в толпе, все еще думая о Бене. Не надо было вот так от него сбегать. В зале было очень душно, Элизабет замерла посреди снующих туда-сюда студентов. Ей становилось физически дурно. Она ощутила опасные симптомы — легкое головокружение, растущее тепло медальона в центре груди. Это начиналось всякий раз перед ее обмороками. Поискав глазами, где можно было присесть, она осторожно пробралась сквозь прыгающих под музыку студентов к столику, за которым недавно сидели ее соседки, ушедшие на танцпол. Осталась только Мариетта, с кислым видом изучавшая меню. Элизабет благоразумно отодвинулась подальше, на другой край, надеясь, что громкая музыка не позволит им вести светскую беседу.
На сцене вопили легендарные «Чертовы Сестрички», заряжая атмосферу безудержным весельем и современным звучанием. Средневековый налет безвозвратно был стерт, и по–светски вежливые гости бала в длинных мантиях тут же превратились в обычных подростков. Лизз слабо улыбнулась, глядя, как Дора и Кира с их кавалерами заражают всех энтузиазмом и тянут в круг потанцевать — сама она не была фанатом подобной музыки.
Ей стало немного лучше, когда девочки вернулись обратно. Красные, со взмокшими волосами, но довольные. Они наперебой начали делиться впечатлениями.
— Эрни просто чудо, — сообщила Дора, падая на стул и тяжело дыша, — сказал, что принесет нам всем напитки, — но затем перевела взгляд на Лизз, и улыбка ее стала меньше: — О, Лиззи, прости, ты наверное сидишь здесь одна, скучаешь… Как ты?..
Ее сочувственный тон раздражал, но Элизабет попыталась отыскать свою самую беззаботную улыбку.
— Все нормально.
Однако все же слегка поморщилась. Медальон разогревался все сильнее, голой кожей это ощущалось заметнее, чем обычно. Осторожно Лизз взяла его в ладонь, пытаясь остудить и чувствуя, как он пульсирует.
— Интересная подвеска, — взгляды девчонок тут же были прикованы к ее сжатой руке.
— Красивая, — согласно кивнула Кира, — я раньше у тебя ее не замечала.
Элизабет взглянула на Киру, стараясь ее отвлечь и перевести разговор на другую тему:
— А где Лазар?..
— Он… — Кира немного растерялась. — Он… ушел к Виктору, кажется, проведать, как там дела…
— Грейнджер и Виктор Крам, — тут же подхватила Дора и округлила глаза, — кто бы мог подумать?
— Да уж, — кивнула Мариетта.
Как по команде головы их повернулись в сторону Крама. Он тоже отошел за напитками и увлеченно беседовал с Лазаром. Толпа поклонниц стояла неподалеку, перешептываясь и сверля взглядом то болгарского ловца, то Гермиону Грейнджер. Но та даже не смотрела в сторону Виктора. Она сидела в отдалении за столиком со своими вечными приятелями и горячо спорила с рыжеволосым Уизли. Раскрасневшись, он что–то возбужденно ей доказывал, размахивая руками.
— Эта парочка смотрится так же дико, как ты и Колин МакКинли, — усмехнулась Кира, глядя на Дору.
— Ничего подобного, у нас с Колином были настоящие чувства. Совсем, как у вас с Майклом.
Кира состроила рожицу:
— Ну нет, я только рада, что избавилась от Майкла.
— Да ты шлешь ему сову каждую неделю!
— Ну, уезжая, он просил не забывать, и я не забываю…
— А Аннет не видели? — неожиданно перебила их препирательства Мариетта.
— Пошла прогуляться со своим новым другом из Шармбатона, — хихикнула Кира. — Она сначала приставала к мадам Максим, пытаясь показать, какой у нее правильный французский, но когда Директор не поняла ее раза с третьего, один из шармботонцев решил вывести ее на свежий воздух.
— Боюсь, эта прогулка затянется, — кивнула Дора.
Девчонки прыснули.
— Думаешь, мы увидим Аннет снова?
— Надеюсь, что нет. Говорят, в саду дежурит Снейп, и, между прочим, он уже оштрафовал Стивена Стеббинса.
«Чертовые Сестрички» заиграли медленную композицию, и народ потянулся обратно к столикам. К ним приближалась Чжоу с такой широкой улыбкой, что на щеках ее заиграли ямочки.
— Мерлин, я сейчас умру от жажды, — запыхавшись, произнесла она и выхватила запотевший холодный стакан с лимонадом из рук как раз подошедшего Эрни.
Он с удивлением воззрился на Чжоу, потом с виноватым видом на Дору, но та лишь махнула рукой. Ей было не до этого. Они с Кирой уселись по обе стороны от Чжоу с горящими любопытством глазами:
— Ну как, рассказывай!
— Седрик звал тебя на каникулы? Или вы проведете их здесь?..
— Как он танцует?..
— О чем вы разговаривали?..
— Эй-эй, — начала отмахиваться Чжоу, но было видно, что эти разговоры ей приятны. Как были бы приятны любой другой влюбленной девушке. Глаза ее светились.
— Нам пока не удалось поговорить на счет каникул, — ответила она, — Седрика, то и дело, все дергают — то Шульман, то Скиттер… Он, кажется, уже сам не рад. Так что я просто отправилась сюда, чтобы ему не мешать, и пообещала его дождаться.
Лизз пристально вгляделась в ее лицо. Действительно, что-то неуловимо поменялось в Чжоу. Она стала другой. Более мягкой. Более… счастливой?
— Лиззи?.. Все в порядке?.. — Чжоу неожиданно повернулась к Элизабет, перехватив ее взгляд. Чжоу участливо дотронулась до нее, и Элизабет отдернула руку.
— Да, — слабо кивнула она, отворачиваясь к столу, якобы занятая напитками.
Она не могла смотреть на Чжоу. Просто не могла.
— Я, пожалуй, прогуляюсь, — пробормотала она и под удивленные взгляды девочек встала, все так же не поднимая глаз. Она двинулась сквозь толпу к выходу, пытаясь разобраться, что чувствует.
Голова шла кругом, а все вокруг превращалось в один сплошной вихрь красок. Колени ее были слабы, и единственное о чем мечтала Лизз, это поскорее оказаться в тихом месте, подальше отсюда.
Ей нужно было понять, нужно было решить, как ко всему этому относиться.
*
Свежий холодный воздух после душного зала казался самым лучшим средством, чтобы остудить мысли и чувства. Минуя полутемный вестибюль, она оказалась в розовом саду. И упала на ближайшую скамью, спугнув из цветочного куста маленькую ночную фею — та недовольно фыркнула в ее сторону и полетела дальше.
Удивительно, как быстро преобразился Хогвартс — еще вчера на месте этого сада был обычный двор, скрытый снежным покровом. А сейчас тут были фонтаны, дорожки, скамейки и благоухающие кусты роз. Элизабет огляделась — если не считать отдаленные звуки музыки из Большого Зала, визги и возгласы, которые настигали ее даже здесь — она была одна в темноте звездной ночи.
Чуть прикрыла глаза, вдыхая свежесть зимнего воздуха и аромат роз. Откинулась на спинку холодного мрамора. Медальон немного остыл, но перед глазами все еще плясали черные точки.
Она почти физически ощущала надвигающиеся на нее, как огромные волны, чувства раздражения и дискомфорта. Все шло не так, как ей хотелось. Наверное, для кого–то эта ночь была волшебной. Для нее же — полной неприятных разочарований.
Она услышала чьи-то шаги еще издали. И сразу узнала их.