========== Глава 8 ==========
Из-за Турнира в этом году все шло наперекосяк. Коридоры казались более шумными и тесными из-за шармаботонок и дурмштранговцев, а расписание занятий ближе к рождественскому балу постоянно меняли. Вот и сегодня вместо урока Профессора Флитвика, факультет Рейвенкло дружно отправился обучаться танцам! Их декан взял на себя обязанность подготовить своих студентов к Рождественскому балу и собрал рейвенкловцев после завтрака в просторном классе на пятом этаже.
По мере приближения обсуждения Рождественского бала становились все более активными: девчонки уже недели две жужжали об этом событии, искали наряды, хвастая друг перед другом, и хихикали, когда речь заходила о том, кто кого пригласил.
Сохраняла спокойствие, если не сказать — безразличие, похоже, только одна Элизабет. Даже не смотря на то, что до сих пор она ни от кого не получила приглашение, в то время как у большинства уже определилась пара. Она как–то даже не задумывалась об этом, игнорируя всеобщий ажиотаж.
— Он опять на тебя смотрит, — толкнула ее локтем Кира, и Элизабет вздрогнула от неожиданности.
— Кто? — шепотом спросила она.
— Да Бен Бредли! — округлила глаза Кира и прыснула. — Это определенно что–то значит.
— Ради Мерлина, — фыркнула Элизабет.
Бен рассматривал ее в своей обычной наглой манере, и подмигнул, когда поймал ее взгляд. Элизабет лишь закатила глаза и отвернулась. Юноши и девушки выстроились друг напротив друга в линии. Маленький профессор Флитвик, напевая себе под нос, сновал между ними с блаженной улыбкой. Зал, оборудованный для танцев, блестел в рождественских украшениях, омелах и сияющих гирляндах, которые отражались в начищенном до блеска паркете.
Мальчики держались особняком и сохраняли независимый вид, но украдкой отпускали нервные шуточки. Элизабет перевела взгляд на сокурсниц и прыснула — у всех девушек было какое–то решительное выражение на лице, поднятые подбородки, поджатые губы, они уже готовы были ринуться в бой.
— Итак, юноши выберите партнершу! — торжественно произнес Флитвик.
Парни не спешили, только некоторые сделали неуверенные шаги вперед. Другие в шутку подталкивали своих сокурсников сзади. Элизабет почувствовала, что тоже волнуется, под ложечкой засосало. Она ужасно не любила всеобщего внимания, а танцы, тем более, не были ее сильной стороной: она всегда казалась себе немного неуклюжей.
— Похоже, это нам придется приглашать их на танец, — нервно улыбнулась Элизабет, скептически глядя на мнущихся парней.
— А еще говорят, что они сильный пол, — заметила Кира, скрестив руки на груди.
— Главное, их в этом не разубеждать, — вставила Дора, девчонки рассмеялись, но Чжоу вдруг притихла.
К ней подошел Майк и подал ей руку:
— Чанг, покажем всем класс? — он подмигнул и вытянул Чжоу из общей линии в центр зала.
Чжоу эффектно откинула назад свои черные волосы, и, словно давно ждала этой минуты, грациозно пошла в танце с сияющей улыбкой. Элизабет вдруг подумала, что сейчас она на самом деле была просто неотразима.
— Похоже, и мне пора, — произнесла Кира.
Лизз проследила за ее взглядом — к ним с решительным выражением на лице направлялся Кевин.
— На самом деле, я бы меньше всего хотела танцевать с Кевином. Знаешь, у нас ведь немного не срослось еще осенью, — быстро шепнула Кира и замолчала, Кевин стоял перед ней, улыбаясь. — Если я не вернусь через пять минут, зови на помощь, — успела проговорить она прежде, чем он ее увел.
Кира тоже двигалась просто потрясающе. Элизабет только наблюдала, как ее сокурсницы теряются среди других танцующих пар.
— Эй, ты случайно не меня ждешь? — прозвучал насмешливый голос рядом. Она обернулась, но не успела ничего сказать, как Бен Бредли просто подхватил ее за талию и повлек вглубь зала. Элизабет едва слышно охнула — то ли от возмущения за такое нахальство, то ли от того, что не успевала переставлять ноги, путаясь в длинной учебной мантии. Честно сказать в своих фантазиях она иногда представляла себе, как ее ведет в танце какой–нибудь красавчик, и она грациозно следует за ним. В реальности не было и близко ничего похожего: она изо всех сил пыталась попадать в такт, но в итоге лишь наступала Бену на ноги, ужасно смущаясь и совершенно сбиваясь с ритма.
— Мерлин, Лиззи, — тихо сказал ей на ухо Бен, — да расслабься ты! Это же так просто, отпусти все мысли и будь собой!
Он стремительно закружил ее в немыслимом повороте, чуть приподняв от пола. И Элизабет начала возмущенно хватать ртом воздух, однако Бен словно и не заметил выражения ее лица. Глаза его открыто смеялись над ней.
— Да–да, — произнес он, словно продолжая давний диалог, — я знаю, музыка и ритм это мой конек. Мои родители иногда устраивали балы, когда я еще был ребенком. Учителя танцев, правда, то и дело менялись, никто почему–то не мог вынести моего ангельского характера.
Он невинно закатил глаза к потолку и усмехнулся одной из своих кривых улыбочек.
— Я, кажется, знаю, почему, — тихо произнесла Лиззи, и постаралась чуть–чуть отстраниться, но только снова наступила Бредли на ногу.
— Извини, — пробормотала она, мечтая, чтобы это мучение закончилось как можно скорее.
Она снизу вверх взглянула на Бена, он, похоже, получал от этого истинное наслаждение. Лицо его было так близко, что она могла рассмотреть едва заметные веснушки на его носу. Лиззи усмехнулась: с ума сойти, у красавчика Бена Бредли есть веснушки!
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — поинтересовался Бен, заметив ее улыбку.
— Навряд ли, — хихикнула Лиззи. — Только если ты обожаешь рассматривать себя в зеркало, когда остаешься один.
— Мерлин, — с преувеличенным осуждением вздохнул Бредли, — и что за фантазии мучают вас по ночам, юная леди?
— Что? Я совсем не имела ввиду… в тебе есть хоть что–нибудь святое? — тут же насупилась Лиззи. — Бен, как можно быть таким милым и заносчивым одновременно?
— Многолетняя практика, — он широко усмехнулся, а затем крепче прижал ее к себе, снова крутанул в затейливом па и тут же подхватил. Элизабет постаралась сохранить невозмутимый вид, но голова пошла кругом.
— Ты быстро учишься, — похвалил ее Бен, и добавил как бы между прочим: — Может, ты составишь мне компанию и пойдешь со мной на бал?
— А?.. — лишь слабо произнесла она в ответ. Прервал Флитвик и Лиззи ушла
Голова начала кружиться все сильнее, ноги слабели. Что происходило дальше, сказать было сложно — все расплылось, лица смешались, Флитвик куда–то поехал и все накрыла темнота…
*
Когда Элизабет открыла глаза, первым, что увидела, был белый потолок и стены лазарета. Вокруг кровати хлопотала мадам Помфри, осматривая ее, девчонки смотрели на нее с белыми обеспокоенными лицами. Элизабет подтянулась на руках и села в кровати.
— Выпей это, милочка, и тебе станет лучше, — мадам Помфри в своем обычном белом чепчике и фартуке протягивала ей стакан с неизвестной зеленой жидкостью. Лиззи покорно взяла его, понюхала и выпила, зажмурившись от отвратительного травяного привкуса.
— Вот так, — заботливо улыбнулась мадам Помфри. — Посиди немного, пока Восстанавливающий эликсир не начнет действовать, а потом можешь пойти на занятия.
Она забрала у Лиззи грязный стакан и вернулась к своим обычным делам.
— Что со мной случилось? — спросила Элизабет у Киры, которая сидела рядом на кровати. Остальные ее сокурсницы — Дора, Чжоу, Аннет и даже Мариетта, — стояли полукругом рядом.
— Мадам Помфри сказала, что это просто переутомление, — пожала плечами Кира.
— Неужели ты так распереживалась из-за будущего бала? — усмехнулась Дора. — Похоже, Бредли вскружил тебе голову и довел до обморока! Будь осторожна, я знаю много случаев, когда девчонки попадали из-за него в лазарет.
— Бен пригласил тебя на бал? — с интересом спросила Кира.