Литмир - Электронная Библиотека

– Соревнования давно уже не проводятся, но, если ты думаешь, что можешь выстрелить мне в спину, забрать медальон и стать лучшим стрелком, ты глубоко заблуждаешься. Тебя признают самым быстрым, если ты победишь меня в честном поединке, в присутствии достаточного количества свидетелей. Учитывая твою рану, я тоже буду стрелять левой рукой. Свидетелей достаточно, револьвер при тебе. Поборешься за титул?

Бандит некоторое время снизу-вверх смотрел на Джеда, пытаясь понять – тот ли он, за кого себя выдаёт, потом стыдливо опустил глаза, выдавив из себя едва слышное «нет».

– Мудрое решение. – Джед спрятал медальон под рубашку. – Я возвращаюсь к своему предложению: коней и фляжку воды в обмен на информацию.

Почуявший кровь гриф сел на верхушку одного из кактусов сагуаро, которые целым лесом росли на каменистом склоне каньона, издалека наблюдал за происходящим. Бандит скосил глаза на сочащуюся сквозь пальцы кровь, на своего мёртвого коня, потом на грифа, и, наконец, сказал сквозь зубы:

– Я не знаю, что это за карта. Мне поручил её добыть Чёрный Джексон.

– Кто такой Джексон?

– Ты не слышал про Джексона?

– Меня целый год не было в Аризоне. Похоже, за это время здесь многое изменилось.

– Джексон теперь негласный правитель здешних мест. Все поселения, ранчо и рудники платят ему дань. Все считаются с его силой.

– Какое отношение к такому крутому парню имеет недоумок вроде тебя?

– Все бандиты в здешних местах… подчиняются ему, и делают свои дела с его согласия. У него… большие связи в верхах. Говорят, он вхож в дом самого губернатора территории, – боль искажала голос бандита, заставляла его говорить с придыханием и делать паузы для того, чтобы собраться с силами. – Недавно он предупредил меня… что на мою поимку выехали солдаты. В обмен на своё покровительство он просит нас о некоторых услугах.

– Что за услуги?

– Разные… Поджечь ранчо несговорчивого фермера, угнать скот.

– Угнать и поджечь – верю, но дело с картой он не мог доверить тебе.

– У него не было выхода. Он находился слишком далеко… Поэтому послал мне записку голубиной почтой.

– Записка сохранилась?

– Она у Невады.

Бандит указал глазами на раненого сообщника, который, отталкиваясь ногами, испуганно отползал на спине за скалу.

– Лучше тебе не рыть шпорами землю, – посоветовал бандиту Джед, поднявшись во весь рост и беспечно повернувшись к Солёному Джеку спиной. – И руки держи на виду. У меня патронов хватит на все твои конечности, в том числе и на ту, которую ты ценишь больше всего.

Глядя в спину Джеда, Солёный Джек дрогнул пальцами левой руки, сделал чуть приметное движение к револьверу, но благоразумие взяло верх. Видимо та беспечность, с какой Джед подставил ему спину, показалась бандиту подозрительной.

Прочитав отнятую у бандита записку, написанную на узкой полоске бумаги, Джед вернулся к главарю, присел перед ним на корточки. Оглянувшись на скалу, за которой прятались его спутники и наверняка слышали весь разговор, усиленный прекрасной акустикой каньона, он понизил голос до шёпота:

– Здесь написано, ты должен доставить нью-йоркских репортёров к Джексону живыми. Одного ты убил, второй не погиб только благодаря мне. Я думал, молва не совсем справедлива к тебе, но теперь готов согласиться с ней – ты действительно недоумок.

– Они сами виноваты, – мрачно сказал бандит. – Не люблю, когда в меня стреляют.

– А ты думал, они любезно остановят дилижанс и сами сдадутся на твою милость? Зачем Джексону репортёры?

– Я читал ту же записку, что и ты. Откуда мне знать, что в голове у Джексона?.. Я даже не знаю, как он выглядит.

Поняв, что разборка окончена, девушка и репортёр, ведя за собой лошадей, вышли из-за скалы. Глянув на них, Джед разорвал записку на мелкие клочки, пустил по ветру. Вынув из седельной сумки нож, девушка отпорола кусок нижней юбки, присела перед Солёным Джеком на корточки.

− Дайте руку, − приказала она. − Перевяжу.

− Несколько часов назад, он едва не убил вас, − жестом непонимания Джед развёл руки, показывая до белизны стёртые со стороны ладоней перчатки.

− Тогда он был бандитом. – Девушка, ножом вспорола до самого плеча рукав бандитской рубахи. – А теперь просто раненый. Это противоречит вашим понятиям?

− Я в своей жизни видел и не такие глупости. – Джед пренебрежительно пожал плечами, обернулся к репортёру. – Мистер Нью-Йорк, не сочтите за труд, соберите оружие этих парней, чтобы им не пришло в голову стрелять нам в спины. А вы, недоумки, постарайтесь не делать резких движений.

Репортёру не пришлось трудиться, – бандиты сами скинули ему под ноги оружейные пояса. Карабины давно уже лежали в песке. Держа на сгибе локтя три винчестера и оружейные пояса, молодой человек пошёл к лошадям, рассовал оружейные пояса по седельным сумкам, принялся заворачивать винчестеры в скатку одеяла позади седла. Девушка в это время ловко, будто всю жизнь только этим и занималась, перевязала бандиту руку.

– Спасибо, сеньорита Азеведо, − поблагодарил её Солёный Джек, и прикусил губу, понимая, что сболтнул лишнее.

– Откуда вы меня знаете? − удивлённо глянула ему в глаза девушка.

Бандит поначалу замялся, потом сказал:

– Я не всегда был Солёным Джеком. Когда-то я был простым мустангером, и продавал вашему отцу лошадей.

Над ухом девушки щёлкнул курок, дуло револьвера ткнулось бандиту под нос.

– Не темни, приятель, – раздался голос Джеда. – Выкладывай, откуда знаешь сеньориту?

Девушка пренебрежительно оттолкнула револьвер.

− Он говорит правду. Его лицо мне смутно знакомо.

– Так вы мисс Азеведо? Или мне лучше называть вас сеньоритой? − Джед дулом револьвера сдвинул на затылок шляпу, иронично разглядывая девушку. – Глядя на ваш наряд, я принял вас за дочь мелкого фермера.

− В мои планы не входило афишировать своё происхождение.

– Дочь одного из богатейших людей территории Аризона, в одиночестве в такой глуши? Как это объяснить?

– История о романтическом свидании вдали от отцовских глаз вас устроит?

– Вполне. Я не люблю лезть в чужие дела, если они не затрагивают моих интересов.

Джед свистом подозвал мустанга, запрыгнул в седло, ускакал вдоль ущелья, и вскоре вернулся, ведя в поводу сбежавших бандитских лошадей – рыжую и гнедую. С высоты седла иронично поглядел на девушку, которая бинтовала руку другому бандиту.

– Вам юбок хватит? Они сами прекрасно позаботились бы о себе. На них раны заживают как на койотах, – с этими словами он кинул поводья рыжей лошади одному из бандитов. – Я правильно говорю, приятель? – и поскольку бандит не ответил, Джед кинул Солёному Джеку поводья гнедой. – Как видишь, Быстрый Джед умеет держать слово. Надеюсь, ты не пристрелишь кого-нибудь из своих приятелей, чтобы не мучиться втроём на двух лошадях.

Позванивая огромными мексиканскими шпорами, бандиты хмуро взобрались на лошадей.

– Ты так и не ответил, почему ты солёный? – насмешливо спросил Джед, небрежно опираясь предплечьем на луку седла.

– В молодости был моряком, – злобно усмехнулся главарь. − Просолился. Прощай Джед. Ты хороший стрелок, но против пули в спину не устоишь даже ты.

– На твоём месте я держался бы от меня подальше.

Джед склонился с седла, хлёстко шлёпнул гнедую ладонью по крупу. Лошадь понесла Солёного Джека к выходу из каньона. Рыжая с двумя бандитами тяжело поскакала следом. Джед направил мустанга в противоположную сторону.

Девушка осталась одна, если не считать сидящего на кактусе грифа. Склонив к плечу голову, она некоторое время пытливо смотрела на падальщика, будто тот бы виновен во всех смертных грехах, потом, скорчила ему презрительную гримасу и, прихватив сбоку юбку, направилась к лошадям, возле которых всё ещё возился с винчестерами репортёр.

Не одобряя такого ребячества, гриф смотрел ей вслед, не мигая.

Несколько секунд девушка шла, увязая ногами во взрытом копытами песке и щуря в спину уезжающего Джеда едкий взгляд, потом не выдержала – по-девчоночьи высунув язык, скорчила ему вслед такую же как грифу презрительную гримасу.

6
{"b":"736464","o":1}