Литмир - Электронная Библиотека

— Ха! — недоверчиво фыркнула Виктория, но поднялась со своего места и скользнула под одеяло рядом с ним.

— Это только твоя холодная кровь так тебя замораживает.

— Ты такая же хладнокровная, как и я, — сказал Катлер, уютно прижимая её к себе.

— Вовсе нет. Я убила только одного человека, в то время как ты буквально убил и уничтожил сотни, если не тысячи.

— Ещё не достиг отметки в тысячу, — сонно сказал лорд Беккет.

— Но я скоро это сделаю…

— Я уверена, что у Сатаны есть для тебя особое место в аду, — криво усмехнулась Виктория.

— Тогда посмотрим, какую пользу принесёт твоя холодная кровь, чтобы охладить тебя.

Беккет тихо рассмеялся и открыл рот, чтобы сказать что-то ещё, но в этот момент в комнату ворвалась Мэри, склонив голову.

— Завтрак готов, милорд… миледи, — сказала она, мельком взглянув на спину Виктории.

— Спасибо, — довольно сердито сказал лорд. Когда Мэри не сдвинулась с места, он добавил:

— Вы свободны.

Она робко подняла глаза.

— Миледи нуждается в моей помощи? — тихо спросила служанка.

— Со мной всё будет в порядке, спасибо, — коротко ответила Виктория.

Мэри снова опустила голову, повернулась и молча вышла.

— Я должен выбросить её на улицу, — прорычал Беккет.

— Почему? Она оскорбила тебя?

— Нет, это тебя она презирает.

— Не совсем. — Виктория села, потянулась и снова выскользнула из постели, несмотря на резкий и грубый протест лорда Беккета.

— Но я не буду возражать, если ты найдёшь ей нового работодателя. Я скучаю по Элеоноре почти каждый день.

— Как моя леди пожелает. — Катлер одним плавным движением вскочил с кровати, подошёл к гардеробу и достал новый костюм — серебристо-серый сюртук с тонкой голубой окантовкой и бледно-голубой жилет в тон.

— Ты уверена, что сможешь одеться сама? — спросил Беккет, наблюдая, как Виктория раскладывает различные части своего платья.

— Я уверена, что не смогу, — ответила она,

— Но ты можешь мне помочь.

— Могу, но не буду, — бросил её муж через плечо.

— Сегодня утром мне нужно кое-куда сходить.

— Например куда? — презрительно спросила Виктория.

Катлер вытащил из кучи одежды конверт с аккуратными надписями, брошенный на стул накануне вечером.

— Твоя дорогая подруга Кэтрин послала за мной — её посыльный держал это в секрете, поэтому я полагаю, что это как-то связано с ребёнком, которого она носит.

Упоминание о Кэт и ребёнке Мёрсера вызвало у Виктории мрачное настроение. — О, — сказала она немного сердито. — Понимаю.

Бекет взглянул на неё, но ничего не сказал.

— Что? Ни одного умного замечания от моего мужа? — язвительно заметила Виктория.

— Нет. Я только что заставил тебя простить меня. И не чувствую необходимости в холодном приёме ещё четыре месяца. — он протянул руку и осторожно надел парик на голову, идеально установив его на место.

— Ты не получал холодного приема в течение четырех месяцев, ты отослал меня, ублюдок! — воскликнула Виктория.

— Ты сбежала, — заметил Беккет. — Знаешь, я мог бы передумать, если бы ты осталась здесь.

— Было ясно, что я никому не нужна, — сердито сказала Виктория.

— А теперь помоги мне с этим, пока я не швырнула в тебя свой корсет.

Катлер усмехнулся, но сдался.

— Насколько туго? — спросил он, берясь за шнурки её корсета.

— Если я не задыхаюсь каждый раз, когда говорю, это недостаточно сильно, — сказала ему Виктория.

— Боже милостивый, — недоверчиво произнёс лорд.

— Почему женщины так мучают себя?

— Чтобы произвести впечатление на таких злых людей, как ты, — парировала Виктория.

— Почему ты не тянешь?

Катлер с силой дёрнул корсет.

— Достаточно сильно для тебя? — спросил он.

— Примерно так же слабо, как твои усилия в постели прошлой ночью, — беззаботно сказала Виктория.

Беккет резко вдохнул.

— Усилия? — яростно повторил он.

— Усилия? Я покажу тебе, как это делается!

И с этими словами он мстительно дёрнул Викторию, что буквально оттащило её от шкафа, к которому она прислонилась.

— Ох! — выдохнула девушка, хватаясь за талию.

— Чёрт возьми, Катлер, я не серьёзно!

— Лучше бы тебе не говорить это, — проворчал Беккет с сожалением, немного ослабляя шнурки.

— Но ты задыхаешься с каждым словом, так что я сделал именно так, как ты хотела.

— Бессердечный педант, — фыркнула Виктория, её грудь вздымалась, когда она сделала вдох.

Беккет повернул её лицом к себе и легонько поцеловал.

— Ты бы не любила меня, если бы я был кем-то другим, — сказал он. Лорд заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо и добавил:

— Кэт ждёт меня.

Виктория слегка нахмурилась.

— Будь добр к ней, Катлер, — приказала девушка.

— Она не заслуживает твоего гнева или презрения.

— Я… сделаю всё, что в моих силах, — сказал Беккет не совсем уверенно. Виктория бросила на него строгий взгляд, но он уже выскользнул за дверь.

— Вернусь сегодня вечером, — бросил он через плечо.

— После Уитлок я поеду в штаб-квартиру Компании. Я вернусь домой к ужину. Не выходи — даже в сад.

— Но… — начала было протестовать Виктория, но Катлер уже ушёл. Девушка взглянула на себя в зеркало и увидела, как её лицо покраснело от гнева — унижение, нанесенное ей одним-единственным приказом. Не выходи — даже в сад. Муж стыдился её, что бы он ни говорил.

Виктория с усилием проглотила свою гордость и направилась закончить одевание. Если Беккет стыдится её, то ей придётся не стыдиться самой себя. Она схватила своё платье и завершила приготовления к предстоящему дню, а затем выплыла, готовая встретить новый день.

***

Кэт ждала у окна, когда лорд подошёл к двери. Она встала и начала расхаживать по комнате, когда дворецкий открыл дверь. Девушка нервно заламывала руки, время от времени останавливаясь, чтобы провести ладонями по нижней части живота — зная, что там растёт её ребёнок.

В комнату вошёл дворецкий, плащ Беккета болтался у него на руке.

— Лорд Беккет, мисс Уитлок, — с поклоном произнёс дворецкий,

— Хочет вас видеть.

— Спасибо, — сказала Кэт, пренебрежительно махнув рукой.

— Вы можете проводить его.

Дворецкий посторонился, и Беккет вошёл своей обычной уверенной походкой.

— Мисс Уитлок, — сказал он, вежливо кивнув.

— Как вы себя чувствуете сегодня утром?

— Как и следовало ожидать, — коротко ответила Кэт, провожая дворецкого взглядом и не сводя с него глаз, пока он не закрыл за собой дверь. Как только тяжёлые деревянные двери закрылись, она выпалила:

— Я хотела прийти к вам, как только поняла… ну, что случилось — но так как Виктория уехала в деревню, а вас никогда не было дома, когда я приходила, и Тори не было рядом, чтобы убедить вас встретиться со мной. Поэтому я была вынуждена признаться родителям, когда хотела только попросить у вас совета, а потом оказалась помолвлена с самым опасным повесой в Лондоне!

— Ах да, — сардонически перебил её Беккет.

— Герцог Лоулесс. Единственный мужчина, который подошёл бы и потребовал себе в жёны повреждённую женщину.

Кэт вздрогнула от насмешки в его тоне, но всё равно шагнула вперёд, полагая, что, возможно, он всё ещё поможет ей.

— На наших встречах до сих пор Лоулесс был в целом очарователен и щедр ко мне, — сказала она с некоторым облегчением,

— Что вызывает у меня симпатию к нему, но я не уверена, как долго продлится такое поведение, когда мы поженимся.

— Это ненадолго, — довольно холодно заверил её Беккет.

— Лоулесс — опасный человек. В прошлом он творил ужасные вещи как с обездоленными, так и с богатыми. Мне кажется наиболее вероятным, что он просто ищет вашей удачи. — Беккет пристально посмотрел на неё.

— Я говорю вам это не для того, чтобы быть великодушным, а чтобы предупредить вас, — сказал он.

— Мне ясно, насколько… вы невинны в этих вопросах, и я подумал, прежде чем вы поженитесь, вы должны знать, что Лоулесс ничего не делает, не будучи уверенным, что он что-то получит от этого. Вы понимаете?

89
{"b":"735479","o":1}