Литмир - Электронная Библиотека

Руки Мёрсера сжались в кулаки.

— Не могу понять, почему он вам так не нравится, — спокойно сказал он, — В конце концов, суке нужен кобель.

— Почему вы… — Розмари бросилась к нему, но Пресбери схватил её.

— Лежать, девочка, — сказал он саркастически, — Лежать! Сидеть! Стоять… стоооой…

Розмари вырвала у него руку, глубоко оскорблённая, и потопала к Эдмонду.

— Пойдём, Эдди, — сказала она, легонько целуя мальчика в щёку, — Давай позавтракаем и оставим эту компанию чесать блох.

— Берегись, Эдмонд, — шепнул Мёрсер молодому Торну, — После всех мужчин, которые у неё были, у неё есть гораздо худшие болезни, чем блохи.…

— Заткнитесь, Мёрсер, — прошипел в ответ Эдмонд. Он вывел Розмари из комнаты, задрав нос, и захлопнул дверь перед оставшейся группой.

Пресбери покачал головой.

— Бедному мальчику не повезло с этой девкой, — сказал он со вздохом.

— Очевидно, вам тоже, — сухо заметил Беккет, — Всё ещё ухаживаете за Шлюхой, Пресбери? Прошло уже почти пять месяцев.

Пресбери покраснел, понимая, что Беккет имеет в виду их первоначальную сделку.

— Я нахожу, что вполне наслаждаюсь своими несколько тщетными попытками соблазнить Госпожу Обольщения, — запинаясь, сказал он.

— Ах. Понятно, — просто сказал Беккет. Он повернулся спиной к Пресбери и Кэт и сказал Мёрсеру: — Пошлите их по одному в спальню Виктории, как только они поедят, хорошо? — он помолчал, потом добавил: — Ах да, Мёрсер? Если вам случится застать некоего дворецкого подслушивающим у двери, повесьте его за лодыжки в подвале.

— Вздор и ерунда, — пробормотал голос из-за двери, прозвучавший довольно обескураженно. Затем послышался стук удаляющихся ног. Когда Беккет открыл дверь, Оскара Бодди нигде не было видно. Лорд покачал головой и тяжело вздохнул, ступая на лестницу и поднимаясь так быстро, как только мог.

***

Розмари была первой, кого послали поговорить с Беккетом. Они были злейшими врагами, и Мёрсер благоразумно решил, что оставлять её напоследок, вероятно, не самая лучшая идея.

Она легонько постучала в старую дверь спальни Виктории, чувствуя себя очень странно. Ей уже давно не приходилось стучать в эту дверь — с тех пор, как ей исполнилось десять, она бежала вверх по лестнице и врывалась в неё, что бы ни делала её подруга.

Но это не Тори ждала её, когда ей разрешили войти. Она съёжилась при виде Беккета, спокойно сидящего за столом Виктории, уже полностью одетого и в парике.

— Вам здесь не место, — обиженно сказала она.

Он оглядел комнату.

— Нет, пожалуй, нет, — сказал он, — Но и Виктории теперь тоже. С недавних пор.

Он проницательно посмотрел на неё, — Скоро и с вами случится то же самое.

— Что вы имеете в виду? — спросила Розмари, подозрительно прищурившись.

Беккет удивлённо поднял брови.

— Похоже, лорд Пресбери твёрдо решил взять вас в жёны, — сказал он.

— Его решения не имеют никакого отношения к тому, чего хочу я, — холодно сказала Розмари.

— А, — сказал Катлер, глубокомысленно кивая, — Умно с вашей стороны. Лично я терпеть не могу Пресбери. Вы двое вместе… это была бы худшая возможная пара, которую я могу себе представить.

В голове у Розмари зародилась неприятная мысль.

— Знаете, лорд Беккет, — невинно сказала она, — Это была бы отличная партия. Он довольно богат и очень красив — качество, которым обладают не все состоятельные люди Компании.

Женщина взглянула на него, как бы давая понять, что имеет в виду именно его.

Выражение его лица стало кислым.

— Делайте, что хотите, мисс Веллингтон, — сказал он не слишком любезно, — Но, пожалуйста, постарайтесь не убить беднягу одной из тех многочисленных болезней, которые вы подхватили от других ваших покровителей. Он нужен Компании.

Ухмылка Розмари испарилась.

— Чего вы хотите, Беккет? — огрызнулась она.

Он ухмыльнулся.

— Мне нужно, чтобы вы отвлекли того, кто охраняет Викторию в «Слепом нищем», — сказал лорд, — Ваша способность соблазнять даже самых уравновешенных мужчин не имеет себе равных, что доказывает очевидная любовь Пресбери к вам. И что со всеми мужчинами, которые у вас были, всё, что вам нужно сделать — это одеться в наряд шлюхи и оставить волосы распущенными, и вы обманете любого, кто никогда не встречал вас раньше.

— Вы хотите, чтобы я притворилась шлюхой? — воскликнула она.

— Притворилась? — повторил Беккет, недоверчиво фыркнув. Розмари ощетинилась, но Катлер поднял руки, сдаваясь, — Я прошу прощения, — сказал он, придав голосу нотки раскаяния, — Это было… безвкусно с моей стороны.

— Ничего удивительного, — процедила Розмари сквозь стиснутые зубы, — Вы не имеете права просить меня играть роль проститутки.

— Может, и нет, но мне нужен отвлекающий манёвр. И очевидно, мне не нужно защищать вашу невинность, — холодно продолжал Беккет, — И у вас было более чем достаточно опыта, чтобы убедить даже самого подозрительного мужчину, что вы всю жизнь были шлюхой.

Отсутствие тонкости в этой просьбе ошеломило даже Беккета.

— Как вы смеете требовать это от меня? — прорычала Розмари.

Катлер Беккет встал и медленно подошёл к ней, его взгляд был таким пугающим, что она отступила.

— Потому что жизнь вашей лучшей подруги в опасности, — тихо сказал он, — И если я не найду способ отвлечь её охрану, Орсон, скорее всего, убьёт её. Тогда вы останетесь без своего лучшего друга, а я — без женщины, которую люблю. И я очень сомневаюсь, что кто-то из нас хочет этого.

— Вы её не любите, — горячо возразила Розмари.

Беккет закрыл глаза, сжав кулаки.

— Сейчас действительно не время спорить об этом, Роуз, — сказал он, заставляя себя сохранять спокойствие, — Мне нужна ваша помощь.

— Я не хочу вам помогать, — упрямо сказала Розмари, немного обеспокоенная тем, что он назвал её по имени.

— Вы хотите помочь Виктории?

Она медленно кивнула.

— Тогда сделайте это для неё, — предложил он.

Когда она всё ещё колебалась, он вздохнул и сказал:

— Имейте в виду, что если вы сделаете это для меня, я буду у вас в долгу.

Розмари начала ухмыляться, очень злобно.

— Ну, если вы так говорите… — усмехнулась она.

— Чёрт побери, — пробормотал Беккет, — Я ещё пожалею об этом.

— Да, скорее всего, так оно и будет, — согласилась Розмари, — Прекрасно. Найдите мне одежду какой-нибудь шлюхи, и я сделаю, как вы просите.

— Благодарю, — язвительно сказал Беккет, в его голосе звучали одновременно раздражение и облегчение, — Мёрсер принесёт вам всё, что нужно. Вы свободны.

— Хммм, — фыркнула Розмари, — Свободны! Я не служанка, которой можно командовать!

— Роуз, — Беккет угрожающе посмотрел на неё, — Убирайтесь… СЕЙЧАС ЖЕ.

Ещё раз оскорблённо фыркнув, она повернулась и выскочила.

Остальные встречи прошли гладко. Никто другой не был таким дерзким, как Розмари, но, с другой стороны, их работа была значительно приятнее, чем у неё.

Пресбери, как было решено, переоденется и поведёт королевских солдат к «Слепому Нищему». Дойдя до туда, они должны будут пробраться на пиратские суда, уничтожая их и арестовывая каждого пирата, который попадётся им в руки. Когда Беккет подаст им сигнал, отдельная группа ворвётся в «Слепого нищего» и арестует или убьёт всех, кроме Беккета и его агентов. Если дело дойдёт до этого, Мёрсера тоже арестуют; таким образом, он сможет сохранить свое присутствие в лондонских трущобах без того, чтобы его связь с Беккетом была обнаружена.

Мёрсер, конечно, будет присутствовать на переговорах между Беккетом, Орсоном и Воробьём; если его там не будет, у них возникнут подозрения относительно его местонахождения. Однако в суматохе ареста Мёрсер сможет ускользнуть и найти Викторию. Розмари, как решили они, «случайно» уронит какую-нибудь безделушку за пределами коридора или комнаты, в которую вошла. Мёрсер использует эту безделушку, чтобы выследить её и найти их с Викторией, убить охранника, которого Розмари будет так эффективно отвлекать, а затем вытащить Викторию.

75
{"b":"735479","o":1}