Литмир - Электронная Библиотека

— И мы видим, что ничего хорошего из этого не вышло, — горько сказала Виктория. — Пожалуйста, Катлер, на этот раз я предпочла бы не повторять ошибок. Это должно что-то значить, когда твой муж занимается с тобой любовью… это закрепляет связь

между людьми.

— Женщины чертовски романтичны, — разочарованно сказал Беккет, садясь и глядя на неё. — Ладно, будь по-твоему. Скрывай от меня все свои прелести, если это так много для тебя значит. Но я думаю, что ты делаешь это только для того, чтобы подразнить меня.

— Это неправда! — негодующе воскликнула Виктория, но тут же задумалась и поняла, что он, скорее всего, прав. — Ну, это не входило в мои намерения, — поправила она.

— Чёрта с два, — насмешливо сказал он. — Ничто не доставляет тебе большего удовольствия, чем дразнить меня, а потом отказывать.

— Я согласна, — сказала она с лёгкой улыбкой. Не дожидаясь продолжения спора, она соскочила с кровати и опустилась на колени, подбирая своё маскарадное платье. — Полагаю, ты не догадался принести мою одежду в комнату? — спросила она.

— Конечно, нет, — раздражённо ответил Беккет. — Было до смешного поздно, когда я принёс тебя сюда. Возвращайся в постель.

— Что? — ахнула Виктория, выпрямляясь.

— Ты слышала меня, — сказал мужчина, лениво потягиваясь и ухмыляясь, когда заметил, как глаза Виктории немедленно скользнули в сторону, чтобы изучить контуры его тела под рубашкой. Он лёг на спину и протянул к ней одну руку, жестом приглашая её подойти ближе.

— Разве мы не установили всего несколько минут назад, что не будем трахаться, пока не поженимся? — рявкнула Виктория.

Лорд запрокинул голову и громко расхохотался. — Какой грубый язык, моя дорогая, — усмехнулся он. — Я не ожидал этого от тебя, — он перекатился на бок и похлопал по пустому месту на кровати. — Не беспокойся, я не собираюсь навязываться тебе силой. Когда я приду в отчаяние, ты поймёшь.

Она нерешительно шагнула ближе, затем неохотно скользнула обратно в постель рядом с ним. — Тогда чего же ты хочешь? — тихо спросила она.

Его глаза скользнули по её фигуре, выдавая то, чего он, скорее всего, хотел больше всего на свете в этот момент. Однако он просто сказал: — Я хочу рассказать тебе одну историю.

— Историю? — насмешливо повторила Виктория.

— Да, — спокойно ответил Беккет. — Видишь ли, я знал одного человека, который довольно долго добивался руки очень красивой женщины, которую любил, насколько позволяла ему способность любить.

— А почему ты чувствуешь необходимость обращаться к себе в третьем лице? — насмешливо спросила Виктория.

— Тихо, — приказал лорд Беккет, и его голос хлестнул её, словно плеть. Она замолчала, поражённая его резкостью. — Этот человек, — продолжил он ровным голосом, — Предложил ей буквально всё, что мог дать: своё богатство, защиту, самого себя. И не было роскоши не принадлежащей ей; всё, что ей нужно было сделать, это сказать ему, что она хочет. Но она всё равно презирала его, хотя и не имела для этого веских оснований.

— Думаю, что да, — с горечью сказала Виктория.

Беккет взял её за подбородок и сжал его отнюдь не нежно, заставляя посмотреть на него. — Она презирала его, — повторил он резко, — Настолько, что сочла нужным сблизиться с его злейшим врагом и заключить с ним сделку.

При этих словах внутренности Виктории превратились в лёд. — Я… — ошеломлённо прошептала она.

— Интересно, — холодно спросил Беккет, — Почему она так поступила? Знаешь, что она пообещала врагу своего мужа?

— Кажется, у меня есть идея, — еле выговорила она.

— Я уверен, что есть, — едко сказал лорд Беккет. — И ты можешь себе представить, как расстроился её муж, когда узнал о её предательстве?

Виктории нечего было на это возразить. Её глаза были широко раскрыты, тело напряжено, сердце колотилось от ужаса, пока она ждала его следующих слов.

— Не думаю, что ты можешь себе это представить, — едко заметил Беккет. — Но мне интересно, можешь ли ты вообразить, что он сделал с ней, когда узнал о её предательстве.

Виктория с трудом сглотнула. — Я действительно хочу знать? — спросила она.

— Сомневаюсь, — мрачно ответил он, его взгляд был таким напряжённым, что ей захотелось отвернуться, но он не отпускал её. — Достаточно сказать, что то, что она пережила потом, было намного хуже любого наказания, когда-либо назначенного самым извращённым преступникам. Ты меня понимаешь?

Глаза Виктории наполнились слезами.

— Да, — прошептала она.

И всё же он не отпускал её.

— Ты принадлежишь мне, — резко сказал он. — Ты моя, не Орсона, не любого другого человека, а только моя.

Наконец он отпустил её и стал смотреть, как она осторожно потирает подбородок. Он невесело усмехнулся.

— Собственность Ост-Индской торговой компании, помнишь? — сказал он мертвенно-тихим голосом.

Слеза скатилась вниз по её щеке.

— Как я могу забыть? — сказала она в отчаянии.

Он ещё несколько мгновений изучающе смотрел на неё, потом выскользнул из постели и исчез за запретной дверью — дверью, в которую он строго-настрого запретил ей входить, когда впервые показал ей свои покои. Он вышел через несколько минут — с Экскалибуром в руке.

Виктория села, не обращая внимания на то, как сорочка соскользнула с её плеча. Лорд Беккет заметил её внезапное возбуждение и, поднеся меч к кровати, сел, всё ещё держа его в руках. — Красивый, не правда ли? — сказал он.

— О, да… — выдохнула Виктория, положив руку на блестящий металл клинка. — Как ты его нашёл?

— Не я, — коротко ответил Беккет. — Меч был у другого. Глупец считал его ценным только потому, что он был древним. Но нам с тобой виднее, не так ли?

Кончик лезвия странно блеснул, и Виктория нервно отпрянула, когда Беккет небрежно поднял его и направил в её сторону. — Он управляет всеми магическими существами, не так ли? — спросила она, испуганно шарахаясь от него.

— Он так же может управлять людьми, — сказал мужчина, пристально глядя на неё. — Меч может вырвать даже у самого осторожного человека его самые сокровенные желания и оставить его беспомощным.

— Я никогда не слышала этого в легенде, — беспечно сказала Виктория.

Беккет угрожающе улыбнулся. — Нет, я думаю, что нет, — сказал он. — Считается, что это более позднее дополнение к мечу, возможно, добавленное Морганой ле Фэй. Никто не знает наверняка. Вообще-то я планировал испытать его на тебе, — сообщил он ей, небрежно коснувшись кончиком лезвия её горла, — Но если бы сила меча повредила тебя, все мои усилия завоевать тебя были бы напрасны.

— Я благодарна, что ты так беспокоишься о моём здоровье и безопасности, — саркастически сказала Виктория, но в её глазах был ужас.

Беккет ухмыльнулся. — Я думал использовать его, чтобы пробудить твоё скрытое желание ко мне, — сказал он, — Но где в этом удовлетворение? Это, конечно, было бы лёгким решением моей дилеммы, но я бы предпочёл, чтобы ты подчинилась мне по собственной воле.

— Не буду, — упрямо сказала Виктория.

— О, ты будешь, — уверенно сказал лорд. — Где-то под этой вызывающей оболочкой скрывается женщина, которая жаждет моей благосклонности больше всего на свете — и когда ты будешь умолять меня об этом по своей собственной воле… когда я наконец возьму твоё упрямое, холодное сердце… Я окажу тебе эту услугу.

— Услугу? — Виктория усмехнулась. — В какой форме, милорд?

— Ты ещё спрашиваешь? — спросил он, позволив острию меча опуститься к вырезу её сорочки.

Она резко втянула воздух. — Не смей! — прошипела она.

— Нет? — Беккет приподнял бровь. — Ты права, это, вероятно, не самая лучшая идея, учитывая твою невыносимую потребность притворяться, что у тебя действительно есть сила воли, чтобы сопротивляться мне.

— Притворяться? — негодующе воскликнула Виктория. — Ты называешь больше года уклонения от преследования притворной силой воли?

— Больше года, — задумчиво произнес Беккет, прижимая меч к обнажённой коже чуть выше шеи. Девушка храбро не дрогнула, но всё её тело было напряжено. — Ты ведь была любовницей Орсона больше года, не так ли?

53
{"b":"735479","o":1}