Виктория не отводила взгляда, хотя ей отчаянно этого хотелось.
— Как вы думаете? — тихо спросила она.
Он сильнее сжал её руки.
— Если вы снова так убежите, — сказал он низким голосом, — И если придёте сюда когда-либо, чтобы увидеть его, я убью Орсона, не колеблясь ни секунды. Не смейте думать, что я этого не сделаю.
Виктории наконец пришлось отвернуться; она опустила голову, чтобы скрыть свой страх.
— Я не сомневаюсь, — прошептала она сквозь слёзы.
Он даже не пытался её отпустить. Лорд всё ещё сжимал её руки, когда надзиратель наконец догнал их. Он остановился возле Беккета, тяжело дыша.
— Я пришёл, — выдохнул он, — Как только… она добралась… сэр… надеюсь… это было… достаточно скоро…
— Предотвратить её побег было бы «достаточно скоро», — ледяным тоном сказал Беккет. — Но вы сделали, что могли.
Он кивнул Мёрсеру, и тот бросил мужчине небольшой кошелёк с монетами.
— Вы свободны.
Тюремщик поклонился и медленно вернулся в дом, с любопытством глядя на Викторию, когда проходил мимо. Она не смотрела на него; девушка по прежнему не осмелилась взглянуть на Беккета. Его поза говорила о высвободившейся ярости; и она не хотела выпускать бурю, поднявшуюся в нём.
Наконец, он отпустил её руки.
— Вашей семье будет интересно, куда вы подевались, — сказал он безразлично.
Виктория кивнула, повесив голову, но ничего не сказала.
Беккет снова схватил её за руку и потащил за собой в экипаж. Мёрсер последовал за ними внутрь, сел на скамейку напротив них и пристально посмотрел на Викторию. Ей было трудно смотреть на него. Объединённая ярость Беккета и Мёрсера была невыносима даже для неё. Она тупо смотрела на пол экипажа, пока он двигался по улицам Лондона.
Когда карета наконец остановилась перед её домом, Виктория наотрез отказалась выходить из экипажа. Она ничего не сказала, но скрестила руки на груди и решительно посмотрела в направлении, противоположном её дому, показывая свой протест. К её удивлению, ни Беккет, ни Мёрсер не пытались заставить её выйти. Лорд Беккет открыл дверцу кареты и выскочил; Мёрсер остался внутри, не отрывая взгляда от неподвижного тела Виктории.
Она не видела, как вышел её отец, но она слышала его голос, когда он говорил с Беккетом. Они были слишком тихими, чтобы она могла услышать то, что было сказано, но её это не беспокоило; Виктория была не в настроении прислушиваться к махинациям Катлера Беккета.
Однако она удивилась, когда Беккет вернулся в карету, закрыл дверь и постучал по крыше, чтобы кучер тронул. Девушка напряглась и резко повернула голову в его сторону.
— Куда мы едем? — потребовала она ответа.
— Ваш отец согласился, что вам будет лучше, если вы пока останетесь под моим личным надзором, — холодно сообщил ей Беккет. — Так что на данный момент вы будете жить в моём доме недалеко от Лондона.
— Жить с вами? — с отвращением повторила она. — Без компаньонки?
— Мёрсер будет считаться компаньонкой.
— Чёртовски великолепно, — огрызнулась Виктория. — Ваш клерк, который подчиняется каждому вашему слову будет считаться человеком, который охраняет меня от ваших же ухаживаний. Никто в обществе никогда не заподозрит вас в оскорблении моей чести! Не забудьте разослать приглашения на нашу свадьбу!
— Могу ли я считать, что вы согласны с тем, что я буду вашим мужем? — плавно спросил Беккет.
— Имеет ли это значение? — возразила Виктория. — Делайте, что хотите. Я, очевидно, не в силах помешать вам.
— Нет, не в силах, — удовлетворённо ответил Беккет. Он откинулся на спинку сиденья, и на его лице наконец появилась лёгкая улыбка. — Вы насладились последними минутами со своим возлюбленным перед тем, как он отправится на виселицу? — спросил лорд.
— Ублюдок, — прорычала Виктория. Она снова отвернулась, упрямо глядя в окно.
— Знаете, я мог бы оставить его в тюрьме, если бы вы не выкинули этот маленький трюк, — сообщил ей Беккет.
— С какой целью? — уныло спросила Виктория. — Чтобы вы могли угрожать мне его жизнью? Я лучше увижу его мёртвым, чем брошу гнить в этой адской дыре.
— Я исполню это желание, любовь моя, довольно скоро.
— Меня зовут, — сказала она сквозь стиснутые зубы, — Виктория.
— Я буду называть вас так, как хочу, — сказал Беккет совершенно невозмутимо. — В конце концов, в самом ближайшем будущем вы будете называть меня мужем. В этом вы можете быть совершенно уверены.
— Я скорее умру.
— Это желание я не склонен исполнять, хотя, если бы вы попросили меня раньше, я бы с радостью согласился.
— В следующий раз, когда я разозлю вас до такой степени, я обязательно повторю свою просьбу.
— Не будет никакого следующего раза, — сказал Беккет. — С этого момента вы будете вести себя так, как должны, или столкнётесь с серьёзными последствиями.
— Например? — потребовала ответа Виктория. — У вас нет рычагов воздействия.
— У меня есть Орсон.
— Вы же сказали, что собираетесь убить его, — скептически ответила она.
— Ваш небольшой комментарий несколько минут назад напомнил мне, что пощадить его на данный момент было бы гораздо полезнее, — сказал Беккет, рассматривая манжеты своего сюртука, как будто они просто вели светскую беседу. — Конечно, мне придётся переместить пирата в другое место, чтобы не дать вам убежать и найти его.
— И кто сказал, что я не буду продолжать поиски? — Виктория открыла ответный огонь.
— Как вы будете искать, моя дорогая, если вы не знаете, где он? — ответил он без особых усилий. — Вы довольно умны — достойный соперник даже для меня, полагаю, но я могу заметать следы лучше, чем кто-либо в Англии.
— Туше, — вздохнула Виктория. — Если бы Ост-Индская торговая компания знала хотя бы половину того, что вы делаете, вас давно бы вышвырнули на улицу.
— Они бы не стали этого делать, — возмущённо сказал он. — Каждый убитый или шантажируемый человек погибает во имя прогресса — для Компании. Это просто деловой подход.
— А я думала, что хорошо разбираюсь в делах, — с отвращением сказала Виктория. — Теперь понятно, что чёрное сердце даёт совершенно новый взгляд на вещи.
— Для этого нужно, чтобы у меня было сердце, мисс Торн, — сказал Беккет с ухмылкой. — Но я уверен, что вы в это не верите.
— Неважно, насколько вы холодны, в вас есть что-то наподобие сердца, — сказала она, —Иначе вы бы не стали искать жену.
— Мужчине моего положения нужна жена, — сообщил ей Беккет. — Законы общества практически требуют этого. Лордам нужны леди, чтобы хвастаться на общественных мероприятиях — всё это часть тщательно продуманной демонстрации богатства и власти. Хорошее домашнее хозяйство требует участия женщины, иначе это не настоящий дом. И в любом случае, мне нужны законные наследники, которые унаследуют моё довольно большое состояние.
Виктория сильно покраснела при мысли о том, что от неё потребуется, чтобы произвести этих наследников. Беккет приподнял бровь, заметив, что её щёки залились румянцем.
— Неужели вы не можете избавиться от смущения, мисс Торн? — издевался он. — Все присутствующие в этой карете знают, что вы знаете, что нужно делать с мужчиной в спальне.
— Вы говорите так, словно я блудница! — оскорблённо воскликнула Виктория.
— А это не так?
— Вряд ли, деля постель с одним мужчиной, может быть, раз пять, я становлюсь шлюхой, — резко сказала она.
Беккет выглядел искренне удивлённым.
— Орсон больший идиот, чем я думал, раз не воспользовался такой красивой женщиной более пяти раз, — сказал он.
Румянец Виктории стал ещё ярче.
— Мы виделись не достаточно часто, чтобы быть вместе столько, сколько бы нам хотелось, — грустно сказала она.
— Жаль, — сказал Беккет, — По крайней мере для него. Я буду использовать вас при каждой возможности.
Мёрсер ухмыльнулся на это, Виктория резко ахнула и прижалась как можно ближе к стене кареты.
— Вы это не серьёзно, — сказала она.
Выражение лица Беккета не изменилось ни в малейшей степени.