Литмир - Электронная Библиотека

— Я не могу заставить себя поверить в это, — тихо сказала Розмари. — Судя по тому, как ты о нём говоришь… слова, которые ты говоришь, резкие и злые, но в твоём тоне нет убедительности. Как будто ты им восхищаешься.

Виктория горько засмеялась.

— Восхищаться им? — задумчиво сказала она. — Ну, возможно, в каком-то отношении это так. Каким бы странным это ни казалось, нельзя не восхищаться его настойчивостью. И посмотри на всё, что он сделал, чтобы поймать меня в ловушку. Он успешно отрезал меня от всех влияний, кроме своего собственного. Это требует умения и смекалки. И кроме того, он без страха сталкивается со мной несколько раз в неделю. Это довольно храбро с его стороны

— Или довольно глупо, — ответила Розмари. — Я до сих пор этого не понимаю.

— Ты не поймёшь, — вздохнула Виктория. — Ты не провела достаточно времени с ним, чтобы понять, каково это…

— Что ты имеешь в виду? — спросила Роза, нахмурившись.

Виктория тяжело смотрела на стол между ними.

— У Беккета есть эта… внутренняя сила, — медленно сказала она. — Ты чувствуешь это, и это привлекает, пока не окажешься в ловушке, из которой не можешь убежать, как бы ни хотела. Все в некоторой степени это чувствует — те, кто его ненавидит, те, кто работает на него, те, кто просто видит его на улице, — все мы это замечаем. Однако более длительное общение с ним мешает оторваться от него. Он ужасающе обольстительный, чего я не могу объяснить, и это пугает меня, Роуз. Как будто он медленно душит меня, и у меня нет сил или навыков, чтобы остановить его, хотя бы ненадолго.

Розмари выглядела мрачной. Она положила ладонь на руку Виктории и прошептала:

— Ты должна продолжать сражаться с ним, Тори. Ты не можешь сдаться, если ты не хочешь его. Я найду способ вытащить тебя из дома; Обещаю. Возможно, если ты снова будешь гулять с друзьями и посещать балы, ты сможешь отвлечься.

Виктория кивнула, но, похоже, она не слушала.

— Почему он не написал мне? — внезапно сказала она, и Мёрсер с Розмари поняли, что она имела в виду Орсона.

— Почему он не послал весточку или не сказал хоть что-то? Он должен был хотя бы отправить мне небольшую записку…

Розмари впилась взглядом в Мёрсера.

— Может быть, кто-то украл записки, — предположила она.

При этих словах тело Виктории, казалось, взорвалось энергией, хоть раньше оно казалось лишённым силы. Она завертелась на стуле, её глаза горели.

— Мёрсер! — воскликнула она, но он медленно покачал головой.

— Не было писем, мисс Торн, — сказал он.

— Как будто он тебе скажет, — огрызнулась Розмари.

Мёрсер бросил на неё неодобрительный взгляд.

— Я лгал много раз и во многих целях, — сказал он, — Но на этот раз я не лгу.

— Я вам не верю, — категорично сказала Розмари.

— Что вы хотите, чтобы я сделал? — потребовал он. — Поклясться соей душой?

— Я не верю, что у вас есть душа, Мёрсер, — ледяным тоном сказала Розмари.

Мёрсер даже не вздрогнул.

— Иногда я сам задаюсь этим вопросом, — сказал он пустым голосом.

— Поклянитесь в чём-то, что имеет для вас большую ценность, — настаивала Виктория. — Пообещайте мне хотя бы это.

Он поколебался, затем поднял правую руку и с трудом сказал:

— Клянусь душой моей убитой сестры, что я не получал никаких писем от Орсона.

И Розмари, и Виктория были отрезвлены этой клятвой.

— У вас была сестра? — прошептала Виктория.

— Да, — хрипло сказал Мёрсер, поворачиваясь и глядя на огонь. — Я не хочу говорить о ней.

— Мне… извините, — сказала Виктория, закусив губу.

Розмари преодолела неловкость момента, сказав:

— Возможно, его напугала охрана, окружившая твой дом. В конце концов, он пират.

— Он совершал более смелые поступки, чем проскользнуть мимо нескольких некомпетентных охранников, — сказала Виктория, покачивая головой.

— Они вполне компетентны, — сказал Мёрсер. — Но не те, что стоят сегодня у входной двери. Они не должны были впускать вас.

Голубые глаза Розмари сузились.

— Не все могут быть такими чёрствыми с красивыми женщинами, как вы, — возразила она.

Виктория начала улыбаться.

— Он не всегда чёрств с красивыми женщинами, — сообщила она Розмари. Она оглянулась на Мёрсера и усмехнулась. — Кажется, он небезразличен к Кэт.

Мёрсер покраснел и мрачно посмотрел на неё.

— Понятия не имею, откуда вы берёте эти нелепые идеи, —прорычал он. — Меня не интересует мисс Уитлок.

— Тогда почему вы краснеете? — спросила Розмари, приподняв бровь.

Мёрсер бросил на неё злобный взгляд.

— Люди могут вспыхнуть от гнева, — угрюмо сказал он. — Это происходит постоянно.

Розмари и Виктория обменялись понимающими взглядами, но не стали вдаваться в подробности.

— Послушай, я уверена, он просто ждёт, пока всё это пройдёт, — сказала Розмари, возвращаясь к исходной теме разговора. — Любое сообщение, которое он отправит тебе, может быть обнаружено Беккетом, и тогда Беккет будет знать, где его искать.

— Лорд Беккет уже знает, где его искать, — вмешался Мёрсер. — Так что я не думаю, что это проблема.

— Что, если Беккет убил его? — Виктория внезапно вскрикнула.

— Нет, — ответил Мёрсер, — Но я бы не ожидал, что ситуация останется такой — особенно, если вы продолжите говорить об этом человеке.

— О, Боже, — простонала Виктория, резко упав в кресло и закрыв лицо руками. — Беккет намеревается уничтожить меня?

Розмари холодно посмотрела в сторону Мёрсера.

— Мы не позволим Орсону умереть, — пообещала она.

— Мы? — повторил Мёрсер. — Вы носите лягушку в кармане, мисс Веллингтон?

— Я имела в виду не вас, — огрызнулась Розмари. Затем она остановилась, с любопытством глядя на Мёрсера. — Хотя… — медленно произнесла она, — Нам всегда может понадобиться ваша помощь.

— Нет, — категорично сказал он. — Я предан в первую очередь лорду Беккету.

— Ну, а Кэт не будет разочарована? — Розмари задумчиво вздохнула.

Мёрсер с невероятной скоростью повернулся к ней.

— Что? — резко сказал он.

Розмари ухмыльнулась за веером.

— Просто я знаю, что Кэт, будучи дорогим другом Виктории, захочет помочь нам защитить Орсона, — невинно сказала она. — И я знаю, что Кэт, будучи милой девушкой, конечно, будет очень восхищена, если вы поможете нам чем можете.

Мёрсер нахмурился, но отвернулся и мрачно сказал:

— Ложь не заслуживает восхищения. Как я уже сказал, я врал много раз и для разных целей, но я не могу притворяться тем, кем не являюсь, просто для того, чтобы произвести впечатление на женщину, к которой у меня есть умеренный интерес.

— Значит, вы признаёте, что заинтересованы! — торжествующе сказала Розмари.

— Нет, — хрипло сказал Мёрсер. — Разве вам не следует утешать свою дорогую подругу Викторию во всех её бедах?

Розмари огорчённо повернулась к Виктории, но Виктория явно была погружена в свои мысли.

— Мёрсер, — рассеянно сказала она, — Что вы знаете об Орсоне?

— Очень много вещей, о которых вы не знаете, — ответил Мёрсер.

— Например? — Виктория повернулась к нему, её лицо отражало глубокий страх.

Мёрсер взглянул на неё, но снова отвернулся.

— Информация остаётся за лордом Беккетом, — просто сказал он.

— Значит, он может использовать её против меня? — сердито сказала она.

— Возможно, да. Мы с вами оба знаем, что Беккет такой человек.

— Вы ничем не лучше него, — прошипела Виктория.

— Я никогда не утверждал, что я лучше, — пожал плечами Мёрсер.

Виктория снова расстроилась, потерпев поражение.

—Я сойду с ума, если всё останется так, как есть, — вздохнула она.

— Не волнуйся, — решительно сказала Розмари. — Я помогу тебе чем смогу.

— И я буду следить за каждым вашим шагом, — предупредил Мёрсер.

Розмари не удостоила его взглядом на этот раз.

— Тори, ты устала, — мягко сказала она. — Я хочу сказать… тебе следует пойти наверх и отдохнуть.

— Возможно, я и пойду, — пробормотала Виктория. — Я так беспокойно спала последние несколько ночей…

15
{"b":"735479","o":1}