Трёх братьев-магов и Рыкьё везде встречали как национальных героев и чуть не на руках носили. Больше всего селуриты приставали к кардиналу. Их удивлял его внешний вид, для той местности совершенно необычный, поражало и странное рыцарство, выказанное им по отношению к абсолютно неизвестному ему народу, и надменно-холодный блеск в глазах. Пару раз Рыкьё даже качали на руках, восклицая при этом, что он их спаситель и благодетель. Если Вервольф, Рудольф и Гельмут были польщены таким вниманием, то кардинал пытался убедить пристававших к нему селуритов, что ничего выдающегося он не сделал, только случайно оказался в нужном месте в нужное время.
Поселились наши герои, так внезапно обретшие славу, в таверне неподалёку от Магистрата. Её хозяин, пожилой, но бойкий селурит, предложил им самые лучшие комнаты, а когда деловитый Рудольф завёл речь о деньгах, то лишь отмахнулся – живите бесплатно, мол! Заслужили.
Галактикус разместил Жезл Тьмы в храме, возле которого находился Обелиск Киргала. Он и другие магистры принялись создавать с помощью волшебного копья магический щит, ограждающий земли селуритов от зилантов. На это им требовалось по крайней мере несколько дней.
Однако триумф кардинала и братьев длился недолго.
Однажды утром Гельмут, встававший по привычке раньше всех, вышел из комнаты и спустился на первый этаж. Селуритов в зале ещё было мало. Трое сидели у стойки и болтали с хозяином, потягивая эль. Одна девушка сидела за столиком у входа, а в дальнем углу расположилось пятеро мужчин. Гельмут быстрым взглядом окинул зал и направился к стойке. Хозяин добродушно приветствовал его и подал чашку чаю.
− Благодарю. Что такой озабоченный? – поинтересовался Гельмут.
В чертах лица хозяина таверны действительно читалась тревога.
− Да тут кое-что случилось… − пожилой селурит оглянулся на других посетителей и, удостоверившись, что они не могут услышать их разговор, продолжил. – Приходили два здоровых лба из Отдела Магической Безопасности, спрашивали о вас. Подозревают, что вчера вечером ваша компания украла Жезл Тьмы из храма.
Гельмут поперхнулся чаем и еле откашлялся. Таких новостей он точно не ожидал услышать. Хозяин хорошенько хлопнул его по спине и проследил, что гость отдышался и пришёл в себя.
− Нормально?
− Да.
− Они спрашивали, где вы, хотели перевернуть вверх дном всё заведение. Я ответил, что они ошиблись, мол, тигр и те трое волшебников живут в другой таверне. Ребята переглянулись, пожали плечами и ушли, переговариваясь. Думаю, они сейчас отправились по ложному следу, но могут снова заявиться сюда. Вам надо поскорее сматывать удочки. Могу посоветовать уйти в Соловьиный лес, там вас вряд ли достанут.
− Спасибо за сведения, − Гельмут выудил из кармана кошелек.
− Только за чай, − быстро сказал хозяин прежде, чем маг успел положить горку монет на стойку.
− Да берите всё. Тут и за чай, и за комнату, и за важную новость, − проговорил Гельмут, поднимаясь с места, − И не надо ничего говорить. Спасибо ещё раз. Я пошёл.
Маг стремительно взлетел вверх по лестнице, хозяин просто не успел ничего возразить.
− Ну, лишние деньги мне не помешают, − хмыкнул он, сгребая монеты в свою загрубелую ладонь.
Между тем в комнате наверху Гельмут агрессивно расталкивал безмятежно дрыхнувших Вервольфа, Рудольфа и Рыкьё.
Кардиналу в этот момент снился очень занимательный сон, героинями которого оказались почему-то Лина, Фелина и Христо. Они шли в купальниках по пляжу, а он в своем привычном одеянии кардинала шествовал им навстречу. Когда гуляющие оказались в непосредственной близости друг от друга, девушки окружили его, хитро улыбаясь. Фелина подмигнула Лине и Христо, и три красавицы схватили кардинала и начали качать. Потом Рыкьё упал на песок. Рядом с ним села Фелина. Она оглянулась на Христо и Лину, и те исчезли. Тогда королева наклонилась к кардиналу так, что он мог чувствовать её легкое дыхание, и…
− Да вставай ты, дрыхла хвостатая! – вдруг закричала она басом и ударила его по щеке.
Кардинал проснулся и открыл глаза. Над ним нависло суровое лицо Гельмута, который уже принялся замахиваться для повторного удара.
− Всё, всё, я проснулся, − вскочил с кровати кардинал, чтобы избежать новой встречи с тяжелой рукой селурита.
========== Глава 38. Дома ==========
− Все нас кинули, − вздохнул Смайтли, вновь прокручивая в своей голове отлёт «Феникса» с Таинственных островов.
− Не драматизируй, − возразил Руперт Торнтон. — Обстоятельства так сложились. Что ж поделаешь? Будь благодарен, что нас с тобой никуда не телепортировало и нас не отдали под суд за пособничество этому магу Лиги Безликих. Зато отныне мы абсолютно свободны.
− И куда нам теперь?
− Я лично собирался сплавать на север.
− Зачем? Там же холодрыга!
Корсар смерил Смайтли оценивающим взглядом, размышляя, можно ли ему доверять.
− Дельце одно есть, − уклончиво ответил он.
− А оно случайно не связано с картой сокровищ, что лежит в кабинете? — полюбопытствовал Смайтли.
− Откуда?.. — изумлённо уставился на него Руперт Торнтон. − Ещё раз полезешь в мой кабинет — вздёрну на рее!
− Прошу прощения, − поспешил извиниться Смайтли. Портить отношения с корсаром ему не хотелось.
− Хм, может, оставить тебя на Таинственных островах? Зачем мне на судне существо, сующее свой нос не в свои дела?
Смайтли побелел как полотно. Руперт Торнтон усмехнулся:
− Да не кипишуй! С нами поплывёшь. Не оставлять же тебя на растерзание амазонкам.
Спустя пару часов «Селения» снялась с якоря и вышла в открытое море из укромной бухты.
***
Когда «Феникс» опустился на площадку, его уже ждали. Королева Шифа, получив сообщение от профессора, поспешила покинуть дворец, чтобы встретить прилетевших обратно из экспедиции. Сейчас она стояла неподалёку от площадки. Вместе с королевой не пришёл больше никто. Она старалась покинуть дворец незаметно. Ей был известен план команды по инсценировке пророчества. Шифа боялась, как бы никто не узнал раньше времени, до того, как замысел селуритов будет воплощён в жизнь, что Макс жив. В сообщении профессор оповестил Шифу лишь о скором возвращении домой и не рассказал об исчезновении команды, опасаясь напугать и огорчить королеву.
***
− Как это исчез?
− Телепортировался в другой мир вместе с остальными. Теперь надо бы найти какой-нибудь способ вернуть их, − ответил профессор.
В глазах Шифы читалась тревога, а тонкие пальцы королевы нервно теребили чёрную ткань траурного платья, которое она носила с того самого дня, когда рухнул музей и, по легенде селуритов, погиб Макс.
Королева и двое учёных сидели в кабинете Макса, окна которого выходили на главную площадь.
− К нам на днях прибыл Папа Рыкский Леозо, − сообщила Шифа. − Возможно, он знает, как решить нашу проблему? Говорят, в своё время он увлекался изучением магии и достиг в этой области больших успехов. Также ходят слухи, что он до сих пор собирает разные волшебные предметы, пополняя свою и без того грандиозную коллекцию.
− А ещё он терпеть не может Рыкьё, − хмыкнул Лайнол. — Боюсь, вряд ли Леозо согласится помогать нам, когда узнает, что в нашем предприятии участвовал кардинал.
− Мне кажется, стоит попробовать, − возразил профессор Хига. — Я как-то беседовал с Леозо. Он только с виду суров и грозен, но его упрямство можно сломить.
***
− К сожалению, я не в силах помочь вам.
Папа Рыкский стоял посреди залы спиной к профессору и королеве так, что они не могли видеть выражения его лица.
− Но речь идёт о жизни нашего короля, − возмутилась Шифа.
− У меня нет артефактов, способных осуществить телепортацию или же наладить связь с экспедицией. Мне жаль, что так вышло. Я помолюсь за этих несчастных.
− Неужели совсем ничего нет? — с сомнением произнёс профессор. — У Вас такая обширная коллекция. Мне казалось, что там есть магические артефакты с самым разным назначением.