- Это не король виноват…
- А кто ж тогда?
- Эти… которые тут в подземельях сидели.
- А король-то тут причем?
- А он должен был знать.
- А ты ему доносил об этом?
- А как я ему донесу? Я что, к нему допущен был?
- А тайная полиция на что?
- А ты разве ходил в тайную полицию?
- А охота мне туда ходить!
- Вот и мне неохота. Туда пойдешь, сам потом не рад будешь.
- А все-таки это вина короля …
- Перестаньте, - проговорил вдруг Карл, - перестаньте, прошу вас. Я очень устал.
Санитары, в пылу разговора позабывшие про графа фон Плетценбурга, уставились на него с удивлением.
Глаза Карла глядели беспомощно и умоляюще, как будто он окончательно лишился сил.
- Да что вы, сударь, - смущенно произнес один из санитаров, - мы ничего такого и не имели в виду… Выпейте-ка еще стаканчик.
Карл не смог (или не захотел) сопротивляться, так что содержимое стакана снова оказалось у него в глотке.
- Не судите короля, - произнес он (на этот раз поморщившись). – Не судите, короля. Сейчас ему очень плохо. Поверьте, уж я знаю, что говорю.
И словно в подтверждение слов графа фон Плетценбурга из-за окна донесся душераздирающий крик.
Карл вскочил. Санитары оставались невозмутимы.
- Опять Отто визжит,- флегматично сказал один из них. - Припадок начался. Да и то верно, давно пора ему было начаться.
Санитары медленно поднялись со стульев и, не спеша, чуть пошатываясь, вышли из сторожки. Карл опустился на стул и некоторое время сидел, уронив голову на руки, затем медленно поднялся и исчез в дыме, поднимавшемся с руин.
***
- Что с вами, сударь? – недовольно воскликнул архиепископ, наклонившись к Фабиану. – Отчего вы так закричали? Вам больно?
- Пустяки, - сказал тот сквозь зубы, - пустяки. Однажды подобное со мной уже было. Это сейчас пройдет. Уже проходит.
- Проклятье! – воскликнул начальник гвардии. – Еще этого не хватало! Что там с вами случилось, барон?
Он вытащил из кармана заветную флягу и, стремительно открыв ее, приложился к горлышку, но, как назло, обо что-то в этот момент споткнулся.
- Черт побери! – заревел он, выпустив изо рта фонтан брызг и закашлявшись. – Черт! Что это еще? Какая-то дохлая ворона…
Фабиан поднял голову, увидел мертвую птицу.
- Еще не дохлая, - с кривой усмешкой прошептал он, - еще не дохлая…
- Барон? – произнес архиепископ, с беспокойством смотревший на Фабиана.
Но тот ничего не ответил и поднялся с камня, на который опустился, ощутив приступ странной боли.
Налетевший ветер принес нестерпимый жар и едкий дым. Стоявший чуть поодаль канцлер закашлялся и стал тереть кулаками глаза.
- Зачем вы меня сюда привезли? – в который уже раз запричитал он. – У меня ломит кости, мне трудно нагибаться… Здесь нет никакого короля, в конце концов!
- Замолчите, болван! Он здесь, - произнес Фабиан, прищурив глаза. – И, кажется, я вижу его. Идем!
Он решительно направился туда, где маячила черная фигура. За ним двинулся начальник гвардии, бормотавший под нос проклятья в адрес сумасшедшего короля и дохлых ворон, затем, отчаянно пыхтя и сопя, проковылял канцлер, державшийся за поясницу. Архиепископ же задержался и тихо бросил несколько слов головорезам, стоявшим чуть поодаль. Те угрюмо закивали.
В этот момент Фабиан, как будто что-то почувствовав, оглянулся и вопросительно посмотрел на архиепископа. Тот ответил многозначительным взглядом. Фабиан удовлетворенно кивнул.
Странная процессия двигалась между груд камней туда, где в темноте маячила человеческая фигура.
На губах Фабиана появилась улыбка.
- Это не король, - пробормотал он, – это не король. Но я знаю, кто это.
Это был граф фон Плетценбург. Он стоял, закутавшись в плащ, и мрачно смотрел на приближавшуюся процессию.
- Я знал, что вы появитесь, - проговорил он.
- Мерзавец, - заорал начальник гвардии. – Мерзавец, ты предал нас! Ты предал нас в самую трудную минуту! Думал, я не сумею выбраться из этого проклятого замка?
Он ринулся с кулаками на графа, позабыв о шпаге, болтавшейся у него на боку.
- Пшел прочь, пьянь, - Карл неожиданно сильным пинком отшвырнул начальника гвардии, тот отлетел на три шага и, налетев на камень, жалобно завопил, изрыгая проклятья и ругательства.
- Граф, граф, - испуганно воскликнул канцлер.
Фабиан и архиепископ обменялись быстрыми взглядами, архиепископ сделал знак своим головорезам. Те набросились на начальника гвардии.
- Предатели! – пролетел над руинами его протяжный крик. – Предатели! Убийцы! Пощадите!
Крики его перешли в хрип. Он сделал последнее усилие, пытаясь вырваться, фляжка вылетела из его рук и с глухим звуком шлепнулась к ногам канцлера.
Через несколько мгновений наступила тишина. Головорезы еще некоторое время возились с телом, а потом отошли в сторону и стали о чем-то шептаться.
Канцлер с ужасом смотрел на валявшуюся рядом старую фляжку, из которой вытекали остатки так и не допитого шнапса. Карл мрачно следил за происходящим. Архиепископ и Фабиан были похожи на каменные изваяния.
- Я знал, что вы убьете его, - медленно произнес Карл.
Архиепископ улыбнулся, Фабиан пожал плечами.
- Сударь, - добавил Карл, - обращаясь к канцлеру, - следующим будете вы. Или я.
У канцлера затряслись плечи, отвисла челюсть, он переводил взгляд с Фабиана на архиепископа, словно пытаясь прочитать на их лицах уготованную ему участь.
Фабиан ободряюще улыбнулся.
- Не слушайте графа, сударь, - сказал он. – Вам нечего бояться. Как, впрочем, и ему.
Карл гордо вскинул голову.
Фабиан презрительно рассмеялся.
- Конечно, граф. Ведь это вы прислали ко мне в собор гонца с предупреждением о том, что король направляется в Лебенберг. Мы вам за это благодарны.
Губы графа дрогнули, но он промолчал.
- Так это был ваш гонец, граф? – воскликнул архиепископ.
Фон Плетценбург хранил молчание.
- В этом ты весь, Карл, - заметил Фабиан. – Сначала ты предал нас королю, а затем короля предал нам. Ты не можешь жить, не предавая, и сам запутался в собственных предательствах.
Лишь темнота не давала увидеть, как побледнел Карл.
Между тем канцлер испуганно озирался.
- Не бойтесь, - повторил ему Фабиан. – Не бойтесь, говорят вам! Вы будете жить, потому что вы нужны нам.
- Лишь до тех пор, пока вы не скрепите печатью кабинета министров бумагу о восшествии на престол короля Отто Вительсбаха, - добавил Карл, обращаясь к канцлеру. – После этого, сударь, вы станете всего лишь опасным свидетелем.
- Вот как? – воскликнул канцлер. –Учтите, что у меня нет с собой печати! Печать находится в столице, в тайнике, который известен только мне.
- Мы и не сомневались в этом, господин канцлер, - Фабиан пристально смотрел куда-то в сторону, как будто что-то заметив в темноте.
- И я скажу, где она находится, только когда пересеку австрийскую границу! - канцлер выпрямился, пытаясь придать своему лицу угрожающе-торжественное выражение.
- Нет, господин канцлер, - прошелестел архиепископ, - вы это скажете, когда окажетесь в монастыре Гармштайн.
С лица канцлера сползли и угроза, и торжественность.
- Полно. Когда надо будет, он все скажет, - бросил Фабиан. – И, может быть, даже останется в живых. Идем, я их вижу!
- У этого дьявола не глаза, а факелы, - чертыхнувшись, пробормотал канцлер.
Пройдя еще шагов десять-пятнадцать, они увидели короля.
Он сидел на большом камне, рядом с ним на земле неподвижно лежал Отто, глаза которого были закрыты, а чуть поодаль стояли два здоровенных санитара, растерянно переминавшихся с ноги на ногу.
Глаза короля встретились с глазами Фабиана. Он усмехнулся. Фабиан оставался невозмутимым. Он обернулся и посмотрел на архиепископа. Тот в свою очередь обернулся к головорезам.
- Сейчас вы умрете, ваше величество, - злорадно произнес канцлер. – Вас не пристрелили на большой дороге – так пристрелят сейчас!