Литмир - Электронная Библиотека

— Что? Артур как? — по бледной кожи, щеки покатилась слеза, она тут же смахнула её и успокоилась. И продолжила: — Четырнадцать лет я пыталась его искать, когда за мной охотились тоже.

— Он ждёт в Сен-Дени, но тебе ведь туда теперь нельзя. Ты в розыске, — закуриваю и медленно выдыхаю облачко дыма.

— Артур, я в розыске с детства, и научилась скрываться. Любой ценой я обязана увидеть его, — уверенно произносит девушка, а в голубых глазах появляется капелька надежды.

Я не хотел подвергать её опасности теперь, но выбора у нас и вправду нет. Она знала на какой риск идёт. Ведь уже прихвостни Фолкнера шли по её следу, почти дышали нам в спины. Думаю, если мы поедим в город без стрельбы не обойтись. Мы легли спать. Эшли уснула на кровати довольно быстро, а я расстелил спальник возле камина. Долго ворочаясь на полу, я не мог представить завтрашний день. Как нам пробраться в город или быть может оставить Эшли здесь и самому привезти Дрейка? А что если она будет протестовать? Под гущу различных вопросов я не заметил, как вырубился.

Утром мы выдвинулись в сторону города. Хоть мне это не нравилось.

— Артур, вам с Дрейком необязательно грабить поезд. Я думаю, когда увижу брата, то упрошу уехать.

— Ты снова хочешь бежать? Не надоело?

— Надоело. Но это единственное, что спасало меня всю жизнь.

Эшли сидела сзади, обняв меня и скрестив свои руки на моём животе. Тепло её рук я чувствовал сквозь рубашку и это тепло расходилось по всему телу. Я не стал отвечать или что, либо говорить так как заметил. За нами со стороны холмов следили. Вот моё чутьё редко подводит. Говорил же не надо ехать. Теперь расхлёбывать придётся, а ведь я не смогу во время перестрелки следить за Эшли. Показались всадники, пока что их было пятеро. Эшли дернула меня за плечо и показала рукой в другую сторону и там тоже было четверо всадников. Они ехали, не спеша словно чего-то выжидая.

— Артур, они повсюду. Дай мне револьвер.

— Думаешь, справишься с таким количеством? — но оружие всё же протянул.

И вот перед нами встал экипаж преграждая дорогу. С виду весьма дорогая карета. Значит просто так не нападут. Конечно же без трёпа не обойтись. Все напыщенные мерзавцы сначала ведут дискуссии, перед тем как убить. Я останавливаю Дика, тот фыркает от недовольства. Тянусь к карабину, он ближе всего. Уж нескольких точно завалю, а там посмотрим. Но из экипажа выходит высокий мужчина крепкого телосложения, лет тридцати. Дорогой костюм, чёрный бархат, шелковая жилетка, лаковые туфли. Хм. Не похож на наёмника. Но физиономия выдаёт, а особенно карие глаза с коварным пронизывающим душу взглядом. Тёмные волосы скрывали уши. Он встал в высокомерную позу. Будто принижаю всех вокруг.

Эшли мне шепнула на ухо: — Это Клиффорд Вирлоу. Он глава наёмников «Кинжалы», это элитные наёмники в Нью-Йорке. Но я не вижу второго Эдгара Хоупса, — она повертела головой из стороны в сторону.

— Зато я вижу, — тихо отвечаю ей.

Второго наёмника с первого взгляда не заметишь. Из окна кареты выглядывало лишь дуло винтовки, а это означает, что если я предприму что-либо, то окажусь пристреленным. Мы спешились. Если и есть какие-либо, шансы, то только на ногах. Эшли стояла сзади меня и держалась за рукав куртки. Я же оглядывал местность в поиски укрытий, но без толку поблизости были лишь тоненькие и молодые деревца и низкие кустарники. По правую сторону дороги было небольшое болото и оттуда раздавалось громкое кваканье лягушек. Человек стоявший у кареты осмотрел меня и остановил взгляд на выглядывающую девушку: — Эшли дорогая! Как долго я тебя искал, а ты нашла защиту. Но теперь, пора в путь, мистер Фолкнер заждался, — произнёс с ехидством Вирлоу. Он встретил нас широкой масленной улыбкой. Я тут же направил на него ствол револьвера, а в мыслях промелькнуло: — Будь что будет! Даже если они её заберут, то от меня избавятся по любому. Хоть на по следок, пристрелю этого гнилого ублюдка!

— Артур, опусти оружие. Ты всех не перебьёшь, — произносит дрожащим голосом Эшли.

— Умная девочка! Теперь идём, — отвечает Клиффорд и протягивает руку.

Эшли выходит из-за моей спины отдаёт револьвер.

— Эш, что ты делаешь? — спрашиваю её и делаю шаг вперёд. И тут со всех сторон послышался звук взведённого оружия. Меня разрешитят быстрее, чем я что, либо, предприму. Она направляется к карете и поворачивает голову чтобы ответить: — Прости, просто спасаю тебя, — она переводит взгляд с меня на Вирлоу и продолжает, — Ты, отпусти его! Иначе… — недоговорив она достаёт из кармана маленький нож и приставляет к вене на руке, а её взгляд становится свирепым как у пумы при нападении. Да если она вскроет вену вдоль, то кровотечение не остановить. И вот я замечаю в глазах мужчины замешательство, неужели его ставят перед выбором.

— Хорошо. Если поедешь добровольно, то его не тронут, — недовольным тоном произносит Клиффорд. Он берёт её за руку, но она не двигается.

— Артур, садись на коня. Я дождусь пока ты уедешь на безопасное расстояние, только тогда я уберу нож и сяду в карету.

Я замечаю, как Вирлоу от злости прикусывает губу, видно, что он не любит, когда им манипулируют. Но другого варианта у меня нет. Сажусь на коня и еду в сторону Сен-Дени. Но не так-то было. Всё не может быть просто. Я скрываюсь за поворотом и слышу погоню, топот копыт. Поворачиваю коня, четыре всадника уже целятся в меня. И вот первые пули полетели. В лесу зашумели птицы и полетели ввысь. Достаю карабин, целюсь, стреляю и попадаю в первого в голову. Шляпа слетает. Тело обмякает и сползает с седла, зацепившись одной ногой в стремени, а его лошадь понеслась в сторону, волоча труп за собой, оставляя на земле кровавый след. Дику явно не нравится стрельба и он начинает подо мной гарцевать. Чертыхаюсь, но прицеливаюсь и следующий падает на землю. Другие всадники остановились и уже прицеливаются из винтовки. Блядь, я у них на мушки. Откладываю карабин и тупо несусь на них, как рыцари на турнире, только вместо копья у меня два револьвера. Дик несётся с пеной из рта, пули проходят чуть ли не в миллиметре от ног коня и моего лица. И вот шанс, они перезаряжаются, а я простреливаю их и проношусь мимо. Резко торможу. Обернувшись вижу, что оба бандита валяются, а лошади разбежались. Кручу головой выискиваю экипаж, но тщетно он скрывается за горизонтом.

Я встретился с Дрейком всё в том же салуне на окраине города. Рассказываю всё в деталях. Неожиданно, но воспринял всю информацию спокойно. А дней до прибытия поезда оставалось всего лишь четыре. Нам нужен план, как сказал бы Датч.

— Артур, нам нужно переждать где ни будь и придумать план нападения. А уж после можно подумать о спасении сестры. Они с ней нечего не сделают до приезда Фолкнера, — произносит парень.

— Есть одна хижина. Мы с Эшли там пережидали бурю. Но вдвоём мы точно не ограбим поезд. Я расспрошу своих в лагере, может кому интересно, конечно же с долей от награбленного.

Мы решились. Но для начала, я сходил в ванну и побрил почти недельную щетину. А затем мы ближе к вечеру выдвинулись. Наступали сумерки. Мы ехали уже другой дорогой и постоянно оглядывались, нет ли хвоста. Ведь Бернарду Фолкнеру не только Эшли нужна, но и Дрейк. Мы замечаем по приезду к хижине, что там горит свет и движение в окне. Неужели кто-то из банды Кинжалов? Дрейк вооружился обрезом, а я револьверами и не спеша открываем входную дверь и наставляем взведённое оружие…

***

Экипаж из двух пар шайркских лошадей нёсся по прерии в сторону Строберри. В сопровождении из двух всадников. Внутри сидели двое мужчин и девушка. Мужчина напротив Эшли был не высок, но статен, одет был в более простую одежду нежели напарника, напротив. Сапоги из крокодиловой кожи со шпорами, а на них полу чапсы, тёмные джинсы, тёмная рубашка с расстёгнутым воротом и куртка охотника. У него были золотые кудри, карие глаза и прямой нос. Он закурил сигару и устремляет взгляд на человека напротив: — Клиф, как мы провернём наш план? Ты мне так и не рассказал подробности.

7
{"b":"733838","o":1}