Впрочем, парень не был настолько глупым, чтобы искушать судьбу. Конечно он понимал, что просто отделаться за очередной прогул у него не выйдет.
Начальник ждал его на прежнем месте. Сидел, разбирая какие-то документы, и недовольно хмурился. Диппер уже привык к тому, что мужчина берёт на себя намного больше работы, чем должен был при его-то должности. В конце концов, начальники ведь не выполняют работу подчинённых? Они лишь руководят, подписывают какие-то соглашения, изредка проверяют канторы, чтобы удостовериться, что вся работа выполняется. Но Билл… он желал сделать всё сам, много раз перепроверить и переделать готовое, находя даже самые мельчайшие ошибки. Постоянно вводил что-то новое, пускал половину средств на обновление аппаратуры и укреплений каньона, что временами удивляло некоторых работников.
Возможно, именно поэтому это место, отдалённое от всего остального мира, всё ещё держится. Хватило бы всего месяца халтурной работы и кражи бюджета, чтобы стройная, годами выстраиваемая структура развалилась, словно карточный домик.
Диппер вздохнул, подальше отбрасывая эти мысли, и сел напротив.
Время тянулось ужасно медленно. Казалось, он не один час ждал, пока Билл поставит последнюю подпись, не спеша отложит листок бумаги и поднимет привычно насмешливый взгляд. Щелчок — и стопка документов сама собой запрыгивает в шкаф, а стол наполняется коробками с играми, чашками и чайником, вазочкой со сладостями. Уголки губ мальчишки невольно приподнялись, когда он заметил свои любимые конфеты, когда до его обоняния донёсся дивный аромат ягодного чая.
«Ладно, хорошо», — подумал мальчишка, жадно оглядывая это богатство. — «Сегодняшний вечер не такой уж и плохой…».
Он поглубже зарылся в плед, с ногами забираясь на кресло и нетерпеливо наблюдая за тем, как чашки наполняются кипятком. Знакомый аромат сводил его с ума, и, несмотря на всю свою выдержку, парень не сдержался и схватил горячую чашку. Пальцы почти до боли обжигал фарфор, но Диппер не обратил на это внимания — после противного холода и сырости он был готов на подобные жертвы.
Билл лишь усмехнулся, неспешно поднимая в воздух собственную чашку и потирая пальцами её краешек.
— Как прошёл день?
Диппер усмехнулся. Опять этот глупый вопрос — не было ни дня, когда бы Билл не задавал его.
— Мм-м, нормально, — отстранённо ответил он, наблюдая за тем, как пальцы в чёрных перчатках ловко справляются с картонной коробкой, извлекая на свет игровое поле.
Начальник окинул его долгим взглядом, выражая своё лёгкое недовольство. И Диппер прекрасно понимал, что ему не стоит провоцировать мужчину, но никак не мог справиться с искушением. Ему хотелось упрямиться. Хотелось выводить Билла, заставлять его злиться и требовать нормальных ответов.
Диппер знал, насколько это глупо, но ничего не мог сделать с этим желанием.
— И что сегодня произошло? — Билл не перешёл к следующим, более интересным вопросам, значит, он действительно немного раздражён. Его руки замерли, не торопясь раскладывать по полю странные фигурки.
— Ничего интересного, — не отступил от своего плана мальчишка. Промелькнувшее недовольство во взгляде Билла стало для него дополнительной мотивацией.
— Совсем ничего? — Билл насмешливо улыбнулся и склонил голову в сторону.
Стоп, ему кажется, или чашки со сладостями только что отъехали чуть дальше?
— Гэдрон заваливает работой, — недовольно буркнул Диппер, вынужденный приподняться на месте, чтобы дотянуться до столь желанной конфеты.
Билл рассмеялся и прищёлкнул пальцами, возвращая предметы на своё место. Он задумчиво оглядел мальчишку, радостно поглощающего сладости, и хмыкнул.
— Выполняй то, что он говорит, — вдруг сказал он, рассеянно постучав пальцами по столу. — Это полезно для тебя. Может, когда-нибудь займёшь его место.
Диппер невольно подавился чаем. Он беспомощно закашлялся, захрипел, цепляясь за стол и окидывая начальника ошарашенным взглядом. Он ведь правильно понял? Билл только что подтвердил его догадки? Он действительно позволит ему заниматься исследованиями? А как же его прежние слова о том, что парня просто не могут подпустить к чему-то серьёзному без промывания мозгов? Что он пытается этим сказать?
Дипперу не терпелось обсудить это. Он приподнялся на месте, готовясь завалить мужчину вопросами, однако тот лишь покачал головой и остановил его одним движением руки. Билл явно не собирался развивать эту тему. Он лишь намекнул, и всё.
Диппер был разочарован.
— Что ты думаешь о психологии? — поинтересовался Билл, раскладывая по полю какие-то карты. — Я имею в виду научные труды, конкретных представителей и науку в целом.
Диппер рассеянно опустил чашку на стол и огляделся вокруг, пытаясь вспомнить хоть что-то из того, что читал на эту тему.
— Я… я не очень хорошо разбираюсь в этом, — смущённо заметил он. Конечно, его ведь больше интересовали детективы, чем манипуляции с людьми и то, как работает их разум.
— А из того, что знаешь? — продолжал напирать Билл, не удовлетворённый таким размытым ответом.
— Ну, — парень смущённо опустил взгляд, — Я никогда не интересовался психологией, так что не могу точно сказать. Эта наука… не совсем точная. Сложно проводить исследования и устанавливать какие-то законы, когда ты имеешь дело с субъективным мнением людей.
Билл удовлетворённо кивнул, откидываясь на спинку кресла и делая первый ход. Мальчишка лишь растерянно пробежался взглядом по списку правил и, не очень уверенный в своих действиях, сделал точно так же.
— Любая наука не совсем точная, — заметил Билл, задумчиво перебирая карты. — Многие давно устоявшиеся законы оказываются неверными, многие наши представления о мире далеки от истины. Когда-то люди были уверены в том, что Солнце вращается вокруг нашей планеты. Они казнили всех, кто пытался переубедить их в этом. Что же теперь? Снимки, карты и научные статьи… Даже школьник убедит тебя в том, что Земля — это лишь ничтожная часть огромной системы. Ни больше, ни меньше.
Диппер заторможено кивнул, не спеша чем-то отвечать на эти размышления. Его сознание не совсем было готово к обдумыванию подобных мыслей и развитию темы. В данный момент он мог думать лишь о том, насколько мягкая и тёплая постель его ожидает всего лишь… через три четверти часа…
— Но я отошёл от темы, — вдруг произнёс Билл, вырывая мальчишку из мыслей. — Ты не до конца ответил на мой вопрос. Что насчёт книг и представителей?
Парень тяжело вздохнул, понимая, что просто избежать разговора у него не выйдет. Он был бы рад устроить небольшой бунт и отказываться отвечать на вопросы раздражающе дотошного начальника. Только вот последствия были бы слишком уж непредсказуемыми.
— Я не очень хорошо помню, — признался Диппер, задумчиво оглядывая потолок в попытке вспомнить хоть что-то. Он рассеяно протянул руку, нашаривая в вазочке печенье. Вроде арахисовое, то самое, которое не любит Билл. — Я… я вроде читал книгу… Дейл Карнеги, если не ошибаюсь. Уже не помню, какую именно.
Конечно же он помнил. Прекрасно сохранил в памяти начало средней школы, когда он, уверенный, что в книгах есть все ответы на его вопросы, отправился в библиотеку. «Как завоёвывать друзей» — такое простое название и так много вопросов. Ему казалось, что все его проблемы кроются лишь в незнании. Что стоит лишь изучить эту тему подробнее, и к нему сразу же потянутся люди!
Что ж, кажется, одних только книг было недостаточно для столь желанной популярности.
— И? — Билл не собирался опускать эту тему. — Что ты думаешь? Это помогло тебе?
Диппер неловко повертел в руках печенье, пытаясь отогнать жутко постыдное воспоминание о том, как он попытался заговорить с незнакомой девчонкой.
— Нет, — прошептал он чуть раздражённо. — Читать было интересно, да и вроде мысли правильные были, но… у меня не получилось. Может, я просто что-то не так понял.
Билл рассмеялся, со снисходительностью оглядывая мальчишку, который показательно отвернулся и закинул в рот печенье, словно надеясь, что это поможет ему избежать продолжения разговора.