— Ладно, хорошо, — смеясь, отвечала девушка, уворачиваясь от протянутой руки брата. — Просто они слишком тонкие, я подумала, что это может быть вампир…
— Он бы не стал стоять и ждать, пока ты убедишься в этом, — возмущённо воскликнул мальчик, усиленно подавляя желание отвести сестру на мучительно длинную лекцию к прадяде Форду. Наслушавшись рассказов Стена, она стала просто невыносимой фантазёркой. — К тому же вампиров не существует!
— Тс-с-с, — неожиданно прервала его сестра, смотря на мальчика с укором. — Не так громко, они могут услышать и обидеться…
— Ты… — начал Диппер, неопределённо размахивая руками. Хотелось начать ругаться и произносить те ужасно неприличные слова, за которые прадядя Стен отвешивал довольно болезненный подзатыльник… Однако мальчик промолчал и, не найдя подходящих слов, махнул рукой и побрёл дальше по коридору.
— Ты ведь тоже это слышал, да? — тихо спросила Мэйбл, крадясь вслед за ним. Мальчик вздрогнул, резко оборачиваясь и с облегчением обнаруживая знакомый силуэт сестры. В темноте любой посторонний звук казался страшным и вызывал желание убежать куда-нибудь подальше.
— Тот странный свист? — спросил мальчик, на что в ответ получил уверенное мычание сестры. — Да, мне показалось, что я его уже слышал.
Улица встретила подростков тишиной и продирающим до костей холодом. Они сделали несколько шагов вперёд, останавливаясь на веранде и переглядываясь между собой. Холодный ветер трепал волосы, то и дело открывая странное пятно на лбу мальчика. Тот что-то невнятно бормотал, растирая руки и пытаясь хоть как-то согреться. Тонкая летняя пижама никак не помогала ему в этом.
— Диппер, смотри! — вдруг воскликнула Мэйбл, указывая на странное свечение в глубине леса. Свет от фонаря еле освещал её руки, и мальчик долго не мог понять, на что ему смотреть. — Может там?
— Я… — парень оглянулся, прожигая взглядом дверь в дом, и неловко потоптался на месте, медля с ответом. Ему не хотелось идти в лес ночью, особенно в такой холод. Гораздо лучшим решением было бы спуститься за прадядей Фордом и попросить его пойти вместе. Однако… — Пошли. Думаю, там нет ничего особенного…
Диппер сказал это, не додумав мысль до конца. Всё же это было не так уж и важно. Главным было то, что он уверенно шёл сейчас с сестрой навстречу голубоватому свету. Если он сам разгадает это странное явление, то прадядя Форд точно будет им доволен. Есть вероятность, что это окажется чем-то очень интересным и они смогут провести исследование. А вдруг они откроют новое вещество? Вдруг это что-то окажется настолько важным, что они моментально получат премию и станут знаменитыми учёными, давшими толчок прогрессу? Мальчик хитро усмехнулся, потирая руки от нетерпения. Он всегда мечтал о славе и признании, быть может, это его шанс.
Чем дальше они уходили, тем сильнее разгорался свет. Мальчик невольно жмурился, прикрывая глаза рукой, и передвигался почти на ощупь. Дурацкие ветки и влажная, скользкая трава очень сильно мешали ему. Где-то рядом слышались тревожные вдохи сестры, что постоянно поскальзывалась, едва удерживая себя от падения. Парень лишь раздражённо шипел, когда она вдруг цеплялась за его футболку, надеясь удержать равновесие.
— Почти… — мальчик вышел на небольшую поляну, едва удерживая глаза открытыми. Яркий свет причинял им боль, и Дипперу ничего не оставалось, как плотно закрыть их руками и вслепую идти вперёд. От источника света его отделяло всего пару шагов.
— Диппер, это… — прошептала Мэйбл, дёргая мальчика за рукав. Тот отдёрнул руку, делая резкий рывок вперёд. Странно, он надеялся почувствовать что-то необычное и… почему свет вдруг погас?
— Фонарь? — удивлённо воскликнул мальчик, разглядывая небольшую конструкцию с огромной линзой. И это всё, ради чего он пробирался сюда посреди ночи, исцарапав себе все руки и подвернув ногу? Где инопланетный металл? Где новые цветы или необычный камень? Где-то рядом послышался шорох, и Диппер что-то сквозь зубы промычал сестре, чтобы та не мешала ему. Здесь определённо что-то было не так. — Но откуда тогда…
Диппер вдруг почувствовал слабый укол в шею и чужие руки, что зажали его рот. Он попытался подняться и дать отпор, но не смог пошевелиться. Его тело вдруг стало очень тяжёлым, а заслезившиеся глаза закрывались сами собой. Слабо дёрнув рукой, мальчик упал на траву, с трудом вращая головой и пытаясь разглядеть в темноте свою сестру. Крик застрял в горле, и прежде, чем потерять сознание, мальчик увидел перед собой два тёмных силуэта и небольшой фургончик, в который заталкивали Мэйбл.
***
— Диппер…
Голос сестры казался таким тихим и отдалённым, словно он с трудом пробирался сквозь толщу воды. Мальчик зажмурился, недовольно ёрзая, и перевернулся на другую сторону. Его голова раскалывалась от боли, а шею неприятно покалывало. Почувствовав, как его несильно хлопают по щекам, мальчик что-то промычал, отталкивая чужие руки.
— Диппер, проснись! — воскликнула Мэйбл, тормоша своего брата. С её покрасневших глаз непрерывно скатывались слёзы, падая на лицо мальчишки. — Дипп, пожалуйста…
— Отстань, Мэй, — недовольно прошипел мальчик, стирая с лица странные капли. Мэйбл опять принесла стакан воды и собирается вылить на него, чтобы он встал? Нет, он ей этого не позволит. Ещё пару секунд, и…
— Вставай! — воскликнула Мэйбл, заставив брата подскочить на месте и испуганно оглядеться по сторонам. Глаза, совсем не привыкшие к темноте, быстро перебегали с одного места на другое в надежде найти хоть один знакомый предмет.
Где шкаф? Где тумбочка с лампой? Где его кровать, в конце концов? Мальчик пошарил рукой, пытаясь нащупать одеяло, но ничего кроме пыльного пола не обнаружил. Где-то внутри него постепенно начала нарастать паника, и чем больше всхлипов сестры он слышал, тем отчётливее понимал, что что-то явно не так. В тот момент, когда звон в его ушах чуть стих и он наконец обратил внимание на шум мотора. Машина подпрыгнула на очередной кочке, заставив близнецов скатиться в сторону. Ситуация была критичной, осознал мальчик спустя всего пару минут после своего пробуждения.
— Что происходит? — взволнованным шёпотом спросил он, разглядывая силуэт сестры в темноте. — Где мы?
— Не знаю… — тихо всхлипывая, ответила Мэйбл, тут же бросившись на шею брата. — Я не знаю, я просто… я проснулась уже здесь!
— Эй, успокойся! — воскликнул Диппер, пытаясь стащить с себя сестру. Он и сам был бы рад сейчас забиться в уголок и разрыдаться. Темно, холодно, страшно… Мальчик закусил губу, притягивая к себе сестру и успокаивающе гладя её по спине. Он не должен плакать. Он должен помочь сестре и придумать что-нибудь… — Тише, не плачь…
Диппер не знал, как долго они ехали. Иногда он слышал громкий смех и обрывки фраз. Мальчик прислушивался и пытался понять, о чём они говорят, но пока у него не получалось абсолютно ничего. Мэйбл уже уснула и теперь невнятно бормотала что-то, изредка ёрзая на месте. Диппер чувствовал, как затекли его ноги, но не мог разбудить сестру и попросить её отодвинуться подальше. Ей нужно поспать, тогда ей станет легче…
Окон не было, всё было плотно заколочено досками. Мальчик не представлял, куда они едут, он мог лишь догадываться по собственным ощущениям. Здесь было ещё холоднее, а машина непрестанно подскакивала на кочках и тряслась — видимо, дорога была не самой лучшей. Ярких лучей света не было, да и шума мотора других машин мальчик не слышал. Вряд ли кто-то ответит им, если они начнут кричать и просить о помощи. Если бы рядом были хоть какие-то машины, у них был бы шанс хоть на что-то.
Куда их везут? Что эти люди собираются с ними сделать? Диппер не хотел об этом думать, потому что в голову приходили ужасные мысли. Вроде он слышал от прадяди Стена, что в городе начали пропадать дети… Каким же идиотом он был в тот момент! Вместо того чтобы прислушаться к советам взрослых, он лишь рассмеялся и указал на то, что он уже не ребёнок.
«Это всего лишь слухи, прадядя Стен. Да и если это правда, я ведь подросток! Они не смогут затащить меня в машину на людной улице, а по тёмным переулкам я гулять и не собирался…» — сейчас эти слова казались такими глупыми, что парню ужасно хотелось разбить себе череп о стену.