Литмир - Электронная Библиотека

Тонкс колебалась в одном месте, проводя пальцем по надписи.

— Что там такое? — спросил Грюм.

- … Ничего страшного, сэр, — ответила Тонкс. — Похоже, что это исторический военный дневник, персональные, а не личные данные или информация о содержании. Предлагаю продолжить проверку одежды.

Грюм нахмурился, явно раздраженный тем, что все, что было в дневнике, не представляло опасности. Тонкс положила его на стол, на мгновение взгянув на потрескавшуюся кожаную обложку, прежде чем подвинуть его к Тому.

Том потянулся к нему, медленно придвигая ближе к себе. Казалось странным, что, выбирая между палочкой или дневником, он выбрал последнее.

— Гарри? — подсказала Тонкс, заставив мальчика положить одежду на стол.

— Ты должен раздеться, — начал Грюм низким рокотом, тряся подбородком и глядя на одежду, — Мы нашли это, должно подойти. Я изучу твой дневник более подробно, и если в нем нет ничего, что вызывает опасения, ты можешь получить его обратно. Твоя палочка будет конфискована до тех пор, пока мы не передумаем. Когда ты оденешься, мы позавтракаем вместе с остальными.

Пальцы Тома постучали по обложке его дневника.

— Разумный план. Дайте мне минутку.

Том медленно встал, четко выполняя свои движения. У него не было смущенного заикания или дергания, он казался уверенным или даже равнодушным. Он снял верхнюю рубашку, не обращая внимания на аккуратно сложенную стопку на столе.

Тонкс присвистнула и внезапно указала рукой.

— Правая рука, бицепс. У тебя есть какая-то руна.

Гарри не мог ее видеть, но когда Том протянул руку и отстегнул что-то, руна мелькнула в поле зрения. Она выглядела грязной и старой, была туго повязана испачканной лентой. Маленькие узоры или же формы были отпечатаны очень слабо, хотя от слишком долгого взгляда у Гарри разболелась голова.

— Что ж, будь я проклят, — фыркнул Грюм, прищурившись от невзрачной магии. Том положил повязку на стол. — Что тут, руна уклонения и руна знания? Пытаешься остаться вне поля зрения? Сделано кровью, боже мой, это довольно темно по своей природе, не так ли?

Том не выглядел напуганным или впечатленным.

— Извините, у меня просто не было времени, чтобы пойти в ближайший почтовый магазин и попросить чернила, аврор. С падающими с неба бомбами.

Грюм не выглядел слишком расстроенным, но Гарри почувствовал, как у него странно скрутило внутренности.

Том продолжал раздеваться, а Тонкс и Гарри отвели глаза, чтобы соблюсти приличия. Грюм не стал утруждать себя, хотя что-то явно заставило старшего волшебника испуганно выдохнуть. Когда Тонкс и Гарри оглянулись, Том туже закатывал слишком широкий пояс брюк Гарри, используя одну из длинных веревок из своей сумки (после того, как спросил разрешения самым неуважительным образом) в импровизированный пояс. Гарри ни в коем случае не был крупным, но его одежда на Томе болталась на руках и бедрах, а на лодыжках и запястьях висела слишком коротко.

— Это удовлетворительно? — спросил Том снисходительно вежливо.

Лицо Грюма едва заметно дрогнуло.

— Ты хорошо играл, паршивец, но упустил кое-что важное. Ты думаешь, что у тебя есть преимущество, и ты не осознаешь, что находишься тут по нашей милости.

Улыбка Тома сменилась раздражением.

— Ох? Просветите меня, каким образом ваше пренебрежение элементарными гуманитарными мерами считается милосердием? Вы были особенно грубы, было бы обидно, если бы об этом сообщили властям.

Грюм встал, его стул громко скрипнул. Он улыбнулся широкой улыбкой, которая заставила Гарри немедленно отступить на шаг.

— Смелый! — похвалил его Грюм. — Но ты думал об этом неправильно. Ты чертовски умен, надо отдать тебе должное. Дело в том, Риддл, — Грюм был почти готов рассмеяться. Он подошел к главному входу, распахнув двери, чтобы закрыть их снова. Том наблюдал за ним с легким выражением растущей паники и откровенного разочарования. Ему не понравилось оскорбление, что он сделал что-то не так.

— Видишь ли, — начал Грюм, безжалостно ухмыляясь. — Может быть, ты и в будущем, но ты здесь не единственный.

Глаза Тома задергались, подсознательно двигаясь, когда он лихорадочно обдумывал все возможные вещи, которые он мог сделать неправильно. Он был так уверен …

— Привет? — Кто-то с любопытством просунулся в дверной косяк, чтобы заглянуть внутрь. — Мама сказала, что завтрак готов, если хочешь….

Сердце Гарри упало и разбилось от ледяного осознания. Джинни Уизли побледнела, свернувшись, как испорченное молоко. Том тупо уставился на нее, не понимая.

— Добро пожаловать в будущее, ты, подлый ублюдочный убийца, — рассмеялся Грюм.

Джинни Уизли быстро моргнула, слегка покачнулась и начала кричать.

Комментарий к Carpe diem

*Морозник окружают легенды; считается, что он способен вызывать демонов. Helleborus niger, обычно называемый «Рождественской розой», почитался из-за старой легенды, рассказывавшей, как он расцвёл в снегу от слёз юной девушки, которой нечего было подарить Младенцу Христу в Вифлееме.

========== Quid pro quo ==========

Комментарий к Quid pro quo

Культурный шок от мира, когда вы всплываете на поверхность и оказываетесь там, где никогда не хотели быть.

Том Риддл был просто очарователен и услужлив.

После первого приступа паники (когда близнецам пришлось сдерживать Джинни, дабы предотвратить жестокое нападение с ножом) Том застыл в видимом шоке и замешательстве. Это было очевидно: его челюсть отвисла от удивления и тревоги от всего этого.

Несколько минут он тупо стоял там в немом шоке, едва реагируя на минимальные раздражители. Гарри почти слышал, как его мозг спешит догнать информацию, брошенную в него — и он определенно адаптировался лучше, чем смог бы Гарри в такой ситуации.

Была видимая перезагрузка; Том быстро моргал и подергивался, пока его мозг обрабатывал информацию. В какой-то момент что-то сработало, и все его тело и лицо расслабились, превратившись в нечто неуловимо далекое.

Его поза была расслабленной и спокойной, плечи опущены, спина ненапряжена. Его лицо было открытым, уголки глаз расслабились и приняли несколько невинное выражение. Эта маска совсем не подходила ему, не так, как та, когда он чуть ли не плевался ядом моментом раннее.

— Простите, — извиняющимся тоном произнес Том, — я…я не думаю, что мы встречались…

Джинни кричала; Близнецы с видимым трудом выволокли ее из комнаты.

Ухмылка Грюма исказилась в несколько разочарованном выражении, выглядя скорее раздраженной от такого тусклого ответа.

— Эмм… — Гермиона замолчала, не понимая, что происходит. — Я… Извиняюсь? — Гермиона нервно прикусила нижнюю губу. — Она пережила тяжелые времена.

Гарри почувствовал, как холодок пробежал по его спине, когда Том сочувственно кивнул, его лицо было невероятно убедительным.

— Не торопись, Грейнджер. — мрачно проворчал Грюм. — Вот это уже проблема.

Тонкс тихо фыркнула, раздраженно скрестив руки на груди, но больше ничего не сказала. Она выдохнула, играя с выбившейся прядью волос.

— Я возвращаюсь в штаб, — тихо сказал Грюм, не сводя с Тома своего волшебного глаза. — Свяжись с…нашим начальником. И с Далуром тоже, думаю, было бы неплохо привести его сюда.

Руки миссис Уизли скользнули в маленькую миску в ее руках. Облачко муки взметнулось вверх, окрашивая рукав в белый цвет.

— О, — выдохнула она с удивлением, — Мистер… Далур? Ах ты, бедняжка! — Ахнула она, переводя взгляд на Тома.

Том ощетинился, за долю секунды его лицо стало выражать подозрительную нерешительность. То, как быстро он изменился было практически идеально.

— Да, — кисло фыркнул Грюм, — определенно Далур. Тонкс останется, чтобы присматривать за всеми вами, вызывайте меня, если что-то случится. Не бойтесь вывести его из строя, если что.

— Поверь мне, я не волнуюсь, — коротко ответила Тонкс, стараясь скрыть свое раздражение.

Рон посмотрел на Гарри с откровенным удивлением.

— Черт возьми, приятель, что ты натворил?

8
{"b":"732474","o":1}