Литмир - Электронная Библиотека

Гарри поспешил обратно, стараясь не уронить одежду, которую нес. Тонкс встрепенулась, заметив его. Гарри задумался, было ли ее поведение в качестве телохранителя преднамеренным или случайным.

— Спасибо, друг! — ухмыльнулась Тонкс и прошептала. — Думаешь, ты готов поздороваться? Он чёртов сумасшедший.

Гарри дважды моргнул и быстро пришел в себя.

— Правда? Я думал, он будет… э… умным.

— Больше похоже на выскочку, — надулась Тонкс, закатив глаза, и жестом показала ему проскользнуть в дверь. Она быстро закрыла дверь за ним, как бы защищая его спину.

Ох, это было странно.

Он мог видеть Тома Риддла из дневника в его лице, в острой форме его скул и подбородка. Холодным взглядом он смотрел на Гарри, систематически сканируя лицо и тело, пока из его глаз не исчез интерес.

— Хорошо, — проворчал Грюм, выглядя как гигант на маленьком стуле миссис Уизли, — У нас есть одежда, которая должна тебе подойти. Мы проверим твою сумку, ты переоденешься в новые вещи, а потом мы тебя отпустим.

Том Риддл медленно моргнул, словно Живоглот в ожидании обеда.

— Какая забота.

Гарри вздрогнул, услышав голос, а не тот ровный баритон, который он помнил. Он был выше по тону, хриплый и потрескивающий, хотя и довольно хорошо замаскированный. На самом деле Том Риддл, которого помнил Гарри, выглядел совсем по-другому.

Грюму не понравился сухой комментарий, но он вытащил сумку, с которой прибыл Том, и положил ее на стол между ними. Том не двинулся вперед.

Гарри внезапно осознал, что Тонкс блокирует единственный выход в комнате.

— Я вытащу все, что есть в этом мешке, а затем проведу диагностику, — пробормотал негромко Грюм. — Как только я конфискую все, что считаю опасным, ты разденешься, и мы повторим. Я заберу все, что посчитаю подозрительным.

Том слегка наклонил голову в сторону.

— Я жду.

Гарри вздрогнул и сел на предоставленное место, стараясь не издавать слишком громкого шума.

Он сидел напротив Лорда Волдеморта, некоторые черты его характера уже были мучительно схожи. Длинная форма его пальцев, то, как он слегка наклонил голову и сохранял полуухмылку на лице. Это было жутко, даже когда с ним в комнате находились два аврора.

— Хорошо, — начал тихо Грюм, скрестив руки перед собой. — Где ты взял эту сумку?

Лицо Тома совсем не изменилось.

— Вы бы поверили мне, если бы я сказал, что нашел ее?

— Такую сумку нельзя найти, — фыркнула Тонкс от двери кислым голосом. — Ты у кого-то ее украл.

Том облегченно выдохнул.

— Я уверен, что предыдущий владелец ее не ищет.

Тон голоса, предложение; Гарри вздрогнул и отвел глаза.

Грюм вытащил свою палочку, старую и треснувшую, и один раз постучал по сумке. Та послушно расстегнулась.

— Теперь, — проворчал Грюм, тихо бормоча, вытаскивая что-то уменьшенное из кармана. Это восстановилось до нужных размеров, открыв себя как нож, с которым прибыл Том. Вид его заставил Гарри встревожиться, а может быть, дело было в темных пятнах возле ручки.

— Где ты это взял? — спросил Грюм.

Том улыбнулся.

— В том же месте, где я нашел свою сумку.

Тонкс тихо фыркнула.

- …Хорошо, — согласился Грюм, а затем начал взмахивать волшебной палочкой, произнося заклинания, чтобы вызвать все вещи из сумки.

Гарри все больше удивлялся, когда все больше и больше вещей вылетало из, казалось, маленькой сумочки. Небольшая холщевая сумка, а затем банки начали аккуратно выкладываться из нее. Пустые обертки, бумаги и листовки выложились и аккуратно разместились в небольшую стопку сбоку. Другие маленькие вещицы начали волшебным образом вылетать из сумки. Кусочки искореженной проволоки и латуни. Маленькие булавки, слишком потускневшие, чтобы на них можно было что-то прочесть. Кусочки макулатуры и затвердевшего хлопка, испачканного густой засохшей кровью. Импровизированные бинты, длинные нити, прикрепленные к блестящим иглам, которые на конце выглядели немного покрытыми копотью.

Собрались всякие странности. Пустые мешки для воды, вялые, как кожа. Еще ножи, некоторые из них длиной с руку Гарри. Заляпанные стеклянные бутылки с завинчивающейся крышкой, маленькие билеты с чернильным принтом, кровоточащим по углам.

Грюм взмахнул палочкой и зарычал, используя другое заклинание. Изнутри сумки вылетело что-то очень узнаваемое. Грюм волшебным образом поймал это и положил на стол между ними, как будто это была настоящая бомба.

Палочка Тома Риддла была бледной, светлее обычных палочек. Почти белая, как кора на березе. Длиннее, чем у Гарри, почти пропорционально длинным пальцам Тома Риддла. Грюм положил ее на стол между ними — Гарри никогда в жизни не забудет вида этой палочки.

Я хочу, чтобы ты видел, как я убиваю тебя!

Гарри вздрогнул, зная, что издает негромкий звук, когда его глаза смотрели на невинное оружие. Тонкс сделала несколько шагов ближе, ее присутствие наполнило его успокаивающим теплом.

— Интересно выглядящая палочка, — резко зарычал Грюм, его выпученные глаза странно закатились. — Кого ты убил, чтобы сделать ее?

Том тихо фыркнул.

— Мы с вами оба знаем, что создание палочек практически невозможно без многолетних тренировок. Кость не проводник, аврор.

— Тис, верно? — выпалил Гарри, не в силах избавиться от холода, так сильно охватившего его. — И перо Феникса.

Том посмотрел прямо на него. Гарри напряг свое тело, стараясь не дрожать.

- … Верно, — сказал Том мягче, чем раньше. Он склонил голову, как ворон, смотрящий на убитого человека перед ним. — Любопытно, откуда ты это знаешь.

— Не имеет значения.

Грюм снова вернул тему к ассортименту предметов на столе.

— Я хочу знать, когда и откуда ты взял эти вещи и почему.

— Подожди! — выпалила Тонкс, склонившись над Гарри так близко, что ее бок коснулся его плеча. — Это презерватив?

Гарри поперхнулся, и, к его ужасу, Тонкс взмахнула палочкой и с помощью простого левитирующего заклинания отправила несколько маленьких пакетиков со стола.

Грюм не считал это странным, но Гарри чувствовал, как краснеет до кончиков ушей.

Том, казалось, вовсе не был шокирован или смущен, на самом деле он выглядел скучающим с очень неудобным предметом, плавающим прямо перед его лицом.

— Ты немного молод, — прямо заявил Грюм.

Рот Тома очень медленно шевелился.

— Их всем раздают, аврор. Вы не хуже меня знаете, что они используются не только для первоначальной цели.

Грюм слегка кивнул, полностью игнорируя единственную вещь, из-за которой Гарри захотелось бежать из комнаты больше, чем сам Волдеморт во плоти.

Презервативы (Гарри все еще заикался при мысли о них) были отодвинуты в сторону, как и банки с едой, когда Тонкс провела диагностику. С этого момента Грюм поднимал один объект, чтобы Том объяснился, а затем переходил к куче отсортированных объектов. Металл от разрушенного здания, проводка от разбитого фонарного столба. Ткань от одежды, грязные бинты, которые он еще не успел почистить.

Самым большим предметом, заставившим Гарри побледнеть, был единственный скромный дневник.

Кожа мягкая и с заломами по углам. Скрепленный свободной тканевой лентой. В последний раз, когда Гарри видел этот дневник, он слышал крик Тома Риддла и теплый поток чернильной крови на своей коже.

Тонкс уловила его чувство и молча взяла дневник, начиная распутывать тканевый узел.

Том издал тихий звук протеста, который замолк через секунду после того, как был произнесён

Руки Тонкс продолжали двигаться, хотя ее тело напряглось еще сильнее.

— Что в нем, а? — подозрительно спросил Грюм.

Лицо Тома выглядело таким же, за исключением того, что начало проявляться что-то более темное и мрачное.

— Я бы предпочел, чтобы содержание не разглашалось.

Тонкс осторожно перевернула обложку, ее глаза просканировали имя, написанное вверху, затем она начала листать страницы.

Они были исписаны чернилами мелким, плотным почерком, заполнявшим как лицевую, так и оборотную стороны каждой страницы. Море чернил на скудных просторах белого пергамента. Каждая страница, исписанная снова и снова. Глаза Тонкс метались туда-сюда, переходя от одной случайной страницы к другой. Том Риддл напрягся, чуть пригнувшись, неумолимо глядя на нее.

7
{"b":"732474","o":1}