Гарри проигнорировал его и занялся плитой. Том из соседней комнаты пробрался в кухню, спотыкаясь о дверной проем, но сумев добраться до кухонного стола. Том всегда вставал рано.
— Чаю? — спросил Гарри Тома, стараясь не обращать внимания на эмоциональное воссоединение Уизли в соседней комнате.
— Пожалуйста, — сказал Том немного искаженным голосом.
Сириус хмыкнул, подозрительно глядя на Тома, когда тот подвинул кружку.
— Значит, у тебя тоже есть эти видения?
— Ммм… — промычал Том, потягивая обжигающую жидкость. Гарри не мог понять, как язык Тома мог выжить в ней.
Сириус не выглядел впечатленным, но не стал настаивать.
Они успели приготовить завтрак, непринужденно разложив его на кухонном столе. Том захватил целую тарелку бекона и исчез обратно в гостиной, глубоко усевшись в кресло, чтобы с энтузиазмом съесть его вместе с ещё сонным туманом.
Миссис Уизли, в свою очередь, нацелилась на Гарри, оттаскивая его в сторону, чтобы восторженно прокричать свою благодарность за спасение жизни Артура. Гарри успел несколько раз нежно похлопать ее по спине, прежде чем это снова превратилось в праздник плача Уизли. Гарри убежал искать убежища у Тома, потягивющего третью чашку чая и развлекая себя Сириусом.
— Сириус, — сказал Гарри, все еще чувствуя себя неловко из-за видения, — я…я думаю, что видение немного …
Он замолчал, а потом все рассказал крестному. Сириус принял информацию со спокойным лицом, кивая в ответ в глубокой задумчивости. Он хмуро посмотрел на Тома, когда Гарри упомянул конец, так как видел Тома и знал, что оба мальчика видят один и тот же сон.
— Ты рассказал об этом Дамблдору? — тихо спросил Сириус.
— Да, — сказал Гарри, — я думаю, что…
— Ты должен позвать сюда Крину, –предложил Том заплетающимся от усталости голосом. — Она бы была в восторге.
Сириус вздрогнул, сморщив нос при этой мысли. Гарри почувствовал, как внутри у него все сжалось.
— Я … я не хочу с ней разговаривать, — сказал Гарри. — Я не хочу, чтобы на мне экспериментировали.
Том покосился на него, потом тихо фыркнул.
— Ладно, нет, все в порядке. Она не…играет с нами. Хочет видеть, как мы растем и зреем, словно чертово вино.
Сириус выглядел озадаченным словами Тома, но почему-то они необъяснимо успокоили Гарри.
— С Криной все в порядке, — лениво проговорил Том. — Она поможет.
Моему разуму.
— Крина, — удивленно повторил Сириус. — Поможет. Я и не знал, что она на такое способна.
Том фыркнул и отхлебнул еще чаю.
Все начали расходиться по спальням. Гарри не стал, слишком нервничая, что если он заснет, то будет бороться со сновидениями и проснется с трупом на руках. Том каким-то образом почувствовал это, выглядя гораздо более бодрым и свежим по мере приближения дня.
Усмехнувшись, он грубо схватил Гарри за плечо и потащил его в свою личную спальню, сорвав простыни и невзрачную подушку.
— Спи, — сказал Том, его голос звучал гораздо яснее. — Ты не будешь буйствовать, мальчик-герой.
— Не называй меня так, — простонал Гарри, но рухнул на матрас и почувствовал, что погружается в сон.
Когда он проснулся, Том сидел и читал книгу, которую решил не брать с собой в Хогвартс. Они встретились глазами, и Том быстро отвел взгляд.
— Иди поешь, — пренебрежительно бросил Том, уделяя больше внимания своей книге, чем Гарри. — Я возвращаюсь в Хогвартс, чтобы собрать вещи. Ваши сундуки за вас соберут домашние эльфы.
Гарри попытался переварить услышанное, но за день он уже порядком устал.
Все, кроме Гарри, были безумно счастливы и разговорчивы, переодевшись из мантий в более удобную и более подходящую одежду. Они поприветствовали Тонкс и Грюма, которые пришли проводить их через Лондон. Ремус, казалось, взял Тома за руку, готовый аппарировать его обратно в Хогвартс, чтобы разобрать его материалы и различные предметы первой необходимости.
— Это потому, что он не учится по учебному плану Хогвартса, — извинился Ремус, — у него есть задания, о которых я не знаю, поэтому ему нужно собраться.
Том дружески помахал им рукой, прежде чем они исчезли. Гарри позволил увлечь себя вместе с Уизли, как велела Тонкс.
Они оказались в переполненной приемной, где на шатких деревянных стульях рядами сидели ведьмы и волшебники, некоторые даже выглядели совершенно нормально и просматривали старые журналы. Другие щеголяли уродствами вроде когтей или дополнительных конечностей, торчащих из лица. Ведьма с потным лицом в центре первого ряда, тяжело дыша, со свистом выпускала изо рта пар, как из чайника.
Ведьмы и Волшебники в лимонно-зеленых одеждах ходили взад и вперед по рядам, задавая вопросы и делая пометки, которые быстро записывали парящие перья. Гарри заметил эмблему, вышитую на их одежде: скрещенные палочка и кость.
— Доктора? — спросил Гарри.
— Нет, они целители, — сказал Рон.
Они совсем не были похожи на Крину. Они больше походили…на улыбающихся женщин с плакатов, а не на чопорную официальную Крину.
На стене висел путеводитель по этажам. Этажи поделены в зависимости от различных травм. Взрывы котлов (Невилл вспомнился), падение с метел, ожоги от драконов, неудержимое хихиканье, исчезающая болезнь … Гарри не мог объяснить почему, но что-то в его мозгу заставило его глаза задержаться на Зелья и отравление от растений (сыпь, отрыжка, передозировка, неуместное применение и т. Д.) Третий этаж.
Они последовали за миссис Уизли через большие двойные двери и дальше по узкому коридору, вдоль которого висело еще больше портретов известных целителей и горели свечи. В двери, мимо которых они проходили, входили и выходили все новые ведьмы и волшебники в лимонно-зеленых мантиях. Гарри не мог представить себе Крину в лимонно-зеленом.
Они вошли в палату «Травм, вызванных различными тварями», где Молли провела их в соответствующую комнату. Грюм одобрительно зарычал, когда они нашли свою комнату, быстро проскользнув внутрь.
Комната была маленькой и довольно грязной, единственное окно было узким и располагалось высоко в стене напротив двери. Большая часть света исходила от свечей, плавающих под потолком. Пациентов было всего трое. Мистер Уизли занимал кровать в дальнем конце палаты, рядом с крошечным окошком. Гарри с облегчением увидел, что мужчина улыбается ему, бледный и измученный, но вполне удобно устроившийся на многочисленных подушках.
— Привет! — улыбнулся мистер Уизли, сияя, несмотря на свое состояние. — Билл только что ушел, Молли, но сказал, что вернется позже.
— Мне очень жаль, — выпалил Гарри, чувствуя себя ужасно. — Я…если бы не я …
— Чепуха, — отмахнулся мистер Уизли, — благодаря тебе я все еще жив. Честно говоря, я очень многим тебе обязан.
Гарри не мог избавиться от ощущения, что все это испытание было его виной.
***
Они прошептали один раз, и внезапно все отошли в сторону, а Гарри почувствовал, что его мир изменился.
Обладание, мысль о том, что каким-то образом Сам-Знаешь-Кто овладел им.
Все скользнуло в опустошительную перспективу, грубую и резкую, и Гарри почувствовал это как удар кувалдой по голове. Пронзая его, хватая и вытаскивая с гудящей правдой «Я — оружие».
Он чувствовал, как яд течет по его венам, охлаждая, заставляя его потеть, пока он покачивался, стоя. Я тот, кого Волдеморт пытается использовать. Вот почему у них есть охрана. Это не для моей защиты. Это для других людей, и это не работает. Я действительно напал на мистера Уизли, это был я. Волдеморт заставил меня сделать это, и он мог быть в моей голове…
Он ощущал это как статическое электричество, которое натягивается словно резиновая лента, прежде чем жестоко щелкнуть по его мозгу. Поражение электрическим током, заставившее его дергаться во время движения поезда.
Что-то промелькнуло в его голове, одновременно успокаивая, забавляя и раздражая. Смутное успокаивающее чувство, которое Гарри испытывал раньше.
Он ахнул, достаточно громко, чтобы другие пассажиры поезда обеспокоенно посмотрели на него.