Литмир - Электронная Библиотека

Том стряхнул окурок на пол, со скукой наблюдая, как тлеющий уголек растет — почти догорает на потертом ковре, прежде чем погаснуть в клубах прогорклого дыма.

— Ну или хорошо, — пожала плечами Крина, вертя сигарету в руке, оставляя дымные следы в воздухе перед собой. — Возможно, я бы и наслаждалась этим и дальше, если бы не твои надзиратели, вторгшиеся так настойчиво. Ты не чувствуешь себя виноватым, Том? — спросила Крина, широко раскрыв глаза с притворной невинностью, — За то, что этот бедный, бедный Альбус вторгся в мой мокрый храм?

Том фыркнул себе под нос, и этот мерзкий грязный звук мгновенно наполнил его ненавистью к самому себе. Крина слегка улыбнулась, довольная своими юморными колкостями, прежде чем поперхнулась дымом и снова начала хрипеть.

— Вы делаете это только для вида, — заметил Том, понимая призыв, но также находя ее жалкой идиоткой, готовой показать такой очевидный недостаток в поведении.

Крина выглядела несчастной, хмуро глядя на горящий цилиндр, как будто он был виноват в ее решениях.

— Разумеется. Как еще я могу преуспеть в своих злонамеренных амбициях по разрушению социальной иерархии, чтобы построить менее отягчающий мир?

Том не засмеялся. Он быстро выдохнул через нос, но не засмеялся.

— К сожалению, у меня действительно есть цель нашей встречи.

Очевидно, Крина уже объясняла, что ей не нравится находиться здесь без крайней необходимости.

— У меня есть для тебя тесты, — объяснила Крина, затушив окурок своей остроносой туфлей. — Различные типы, академические, рефлекторные, процессинговые, а также тест на магическое ядро. Я знаю, это действительно простые вещи. Я готова поспорить на половину своего винного погреба, что у тебя нет дислексии.

— Только на половину? — спросил Том, слегка изогнув бровь.

— Ты не стоишь всего моего вина, — просто сказала Крина, постукивая по верхней пачке бумаг. — Эти тесты в среднем основаны на всем начальном образовании, вплоть до учебной программы Хогвартса, которую Альбус так любезно предоставил мне. Я добавила что-то из международных тестов, чтобы увидеть твой балл по предметам, которые обычно не преподаются в Хогвартсе — конечно, это только бумага, так как у меня нет лицензии проводить сертифицированные тесты. После этого мы можем перейти к другим информационным записям. Этот отсек займет у обычного человека несколько часов. Тебе я дам один.

Том посмотрел на стопку, она была совсем маленькой.

— Не стесняйтесь откладывать тесты на понимание прочитанного, — Крина постучала по стопке, — Я буду проверять тебя самостоятельно, через поле словесного боя. Я вернусь через час, мне нравится досаждать мистеру Блэку.

Крина встала, положила стопку и, небрежно махнув рукой, выскользнула из комнаты. Том знал, что в бумагах есть защитные заклинания, возможно, даже руны, вплетенные где-то в волокна. Они чувствовались толстыми и твердыми, на уровне министерства с…формулировкой, которая заставила Тома поверить, что это, должно быть, пришло из международной ассоциации.

Он взял авторучку, которую оставила ему Крина, гораздо более функциональную, чем перо.

Через Пятьдесят восемь минут он закончил.

***

— Альбус! — тихо проговорила Минерва Макгонагалл, лихорадочно перебирая предоставленный ей пергамент. Комната для совещаний на первом этаже была убрана, на стене висела небольшая квазикарта, которая постоянно обновлялась на основе их информации. Большая часть их информации хранилась там же, надёжно спрятанная в ящиках и полках.

— Альбус! Эти результаты! — продолжала Минерва, глядя на них с некоторым благоговением. Они были…они были необыкновенными.

Стук в дверь и усталый вздох Альбуса предупредили Минерву, что, возможно, в этой истории было нечто большее, чем она могла видеть.

Дверь медленно открылась, на пороге показалась женщина средних лет с молодым лицом. Ее глаза пренебрежительно скользнули по Минерве и остановились на Альбусе.

— Полагаю, вы проигнорировали результаты, — хмыкнул она, и от ее привычного ровного тона у Минервы защекотало в затылке. Всякий раз, когда она слышала такую интонацию, это обычно сопровождалось насмешками или раздражающими колкостями от ее учеников. Тот, кто использовал такой…раздражающий тон, был нелепым.

Альбус потер нос, слегка сдвинул очки на лицо и медленно встал.

— Минерва? — попросил он, устало протягивая руку.

— Конечно! — она бросилась вперед, взяв его за руку, словно желая поддержать.

Женщина не казалась заинтересованной, или, возможно, она так мало заботилась о возрасте с ее…сделанным благодаря зельям лицом, что потребности старших были выше ее.

Альбус больше вел Минерву, чем Минерва его. Вверх по лестнице, потом еще. К небольшой общей комнате, в которой, как помнила Минерва, несколько членов предпочитали проводить своболное время, со множеством диванов и стульев, расставленных по большой прямоугольной комнате.

Молодая женщина вошла первой, не заботясь о том, следуют ли они за ней.

Минерва уже прикусила язык, чтобы не сказать лишнего.

Они проскользнули в дверной проем, Альбус мгновенно занял кривобокое кресло, лишенное одной резной ножки. Минерва устроилась рядом на бугристой кушетке, презрительно фыркнув, когда женщина решила устроиться на… явно трансфигурированном стуле, больше похожем на трон, чем на что — то обычное.

— Здравствуйте, — начала женщина тем же ровным тоном, хотя ее глаза наконец сфокусировались на Минерве с поразительной проницательностью, — Я целительница разума Димитриу. Я смотритель замка Нурменгард, а также председатель Международного Комитета магических когнитивных исследований и здоровья. Я понимаю, что Великобритания в настоящее время не является членом МКМКИиЗ, однако из-за моей резидентуры и многочисленных пациентов, охватывающих весь мир, необходимо предоставить некоторую информацию.

Минерва встревоженно застыла, глядя на Дамблдора, на лице которого застыла едва заметная гримаса.

— Я… Прощу прощения?.. Нурменгард? — испуганно прошептала Минерва.

— Это недавняя должность, — так же ровно ответила целительница разума Димитриу. — У политического премьера случился необъяснимый психотический припадок. Я слышала, что он все еще выздоравливает, конечно, не под моей опекой. Австрийское министерство магического поведения выдало мне официальный международный сертификат на деятельность в замке Нурменгард.

Минерва откинулась на спинку стула, чувствуя слабость.

— Я всегда знал, что ты многого добьешься, Крина, дорогая, — произнес Альбус мягким для своего возраста голосом.

Крина — должно быть, это ее имя, — улыбнулась как можно ровнее.

— Конечно, Альбус. И все же, — она вздохнула, откидываясь на спинку стула, как будто озадаченная чем-то, что сидело перед ней, — Вы просили меня провести полный диагностический осмотр моего пациента, поделиться результатами этого обследования, и, когда академическая успеваемость выставлена на всеобщее обозрение, вы, кажется…отвергаете прием моего клиента в вашу школу?

Минерва быстро взглянула на свиток, все еще зажатый между ее пальцами.

— Мы не договаривались об этом, — ответил Альбус спокойно.

— Не договаривались, — согласилась Крина, выглядя почти взволнованной разговором. — Вы поручили мне провести полную диагностику расстройства личности. Я знаю, что вы ожидали чего-то ужасного, Альбус. Может быть, вам стоит взглянуть на результаты и сказать мне, чего не хватает?

Минерва еще раз просмотрела документ, содрогнувшись от количества набранных баллов по большинству эксплуатационных тестов.

— Мальчик не здоров, — заговорил Дамблдор.

— Это не так, и в этом то и проблема, — улыбка Крины не соответствовала холодному блеску ее глаз. — Вы плохо понимаете разум как таковой, Альбус. Вы уже навесили на ребенка ярлык монстра, и все же, диагноз антисоциального, нарциссического, пограничного, шизоидного или биполярного расстройства личности не подтвержден. На самом деле, похоже, что только пренебрежительное отношение оставило его в том состоянии, в котором он сейчас находится.

33
{"b":"732474","o":1}