Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он смеется, а я, выйдя из душа, хватаю его зубную щетку, лежащую на туалетном столике. Выгнув бровь, я встречаюсь взглядом с его отражением в зеркале, ожидая, когда он хоть что-нибудь скажет. Неро качает головой и улыбается, а в тот момент, когда я заканчиваю чистить зубы, он забирает у меня щетку и медленно, демонстративно кладет ее в рот. Закатив глаза, я выхожу из ванной, переодеваюсь в одну из его футболок и забираюсь в кровать.

Через несколько минут Неро выключает свет, ложится рядом и, обняв меня, притягивает к своему телу.

— Просто чтобы ты знала: если вдруг решишь перерезать мне горло во сне, за дверью и под окном стоит охрана, — урчит он мне в затылок.

Я смотрю в темноту.

— У меня нет оружия.

Теплое дыхание ласково шевелит пряди моих волос.

— Ты очень изобретательна.

Глава 8

Неро

Проснувшись утром, я шарю рукой по кровати в поисках Уны. Постель еще теплая, но Уны уже нет. Выбравшись из-под одеяла, я иду в ванную, но там пусто. Натягиваю спортивные брюки и открываю дверь спальни.

Луис сидит на корточках перед Фрэнком, который, прислонясь к стене, прижимает ладонь к сломанному носу. Кровь стекает по его подбородку и пачкает белую рубашку.

— И где она? — вздыхаю я.

Встретившись со мной взглядом, Луис вздрагивает.

— Она сказала, что идет на кухню.

Я провожу рукой по лицу и спускаюсь по лестнице в поисках Уны. Только успеваю выйти в коридор, как навстречу мне выбегает Зевс. Джорджа нигде не видно, значит, он с Уной.

Я прохожу на кухню, но там никого нет. Обыскав почти каждую комнату, я, наконец, понимаю, что Уна может быть в той кухне, которая расположена в задней части дома.

Открыв дверь, отодвигаю пыльный целлофан, висящий с противоположной стороны. На покрытом пылью полу отчетливо видны человеческие следы, сопровождаемые отпечатками собачьих лап. Завернув за угол, вижу Уну.

Она сидит на столе, а у ее ног расположился Джордж, смотрящий на нее снизу вверх. Сжимая в руке кружку, Уна достает из пакетика маршмэллоу, кладет одну в рот, а вторую предлагает псу. Окружающий беспорядок ее совершенно не волнует. Наружная стена наполовину разрушена, а сквозная дыра, через которую видно улицу, затянута целлофаном.

— Любуешься тем, что натворила? — спрашиваю я, скрещивая руки на груди.

Мельком взглянув на меня, Уна снова поворачивается к Джорджу.

— Если бы я знала, что дом станет твоим, то устроила бы взрыв помощнее, — уголки ее губ приподнимаются, и она гладит Джорджа по голове. — Или повесила бы голову Арни на центральные ворота.

— Тебе не следует здесь находиться. Это небезопасно.

Она игнорирует меня, и я, оттолкнувшись от стены, подхожу к ней. Заглянув в кружку, я обнаруживаю в ней горячий шоколад, на поверхности которого плавают зефирки.

— Маршмэллоу на завтрак? — удивляюсь я, и Уна пожимает плечами. — А я-то думал, что по утрам ты предпочитаешь кровь, — обхватив пальцами ее запястье, я останавливаю чашку на полпути, не давая Уне сделать глоток. Подтянув ее руку ближе к себе, я обхватываю губами ее пальцы, воруя зажатый в них маленький сладкий шарик. Прищурив вдруг потемневшие глаза, она внимательно смотрит на меня.

— Неужели была реальная необходимость ломать нос Луису? — спрашиваю я.

— Если хочешь, чтобы я осталась здесь, то тебе, наверное, следует предупредить своих людей о том, что может произойти, если они посмеют прикоснуться ко мне. Ему еще повезло отделаться только сломанным носом, — резко отвечает она.

Мне нравится, что Уна не выносит ничьих прикосновений, кроме моих.

— Значит так… вчера у тебя получилось отделаться от меня, но сегодня я хочу знать, где, черт возьми, моя сестра! — выражение лица Уны трансформируется в нечто агрессивно-жестокое.

— Я же сказал, что она в безопасности.

— Где? Потому что я не могу наблюдать за ней. И как она может быть в безопасности, если все твои лучшие люди здесь?

— Николай узнал о ней.

Уна впивается в меня взглядом.

— Кто ему рассказал?

Я молчу, не торопясь с ответом, и наблюдаю, как сжимается ее челюсть от нарастающего раздражения.

— Это не имеет значения.

— Но раз ты знаешь что-то о Николае, значит, у тебя кто-то есть в его окружении. Кто? — она смотрит на меня долгим взглядом. — Кто??? — это уже крик.

— Саша, — говорю я.

Она толкает меня в грудь и спрыгивает со стола. Мои глаза неотрывно следят за тем, как она мерит шагами кухню, расхаживая взад-вперед.

— Ты вел свою игру за моей спиной.

Я прячу желание продемонстрировать ей свой взрывной характер за маской холодного безразличия.

— Тебя не было рядом, и он пришел ко мне.

Уна останавливается и присаживается на корточки, как делает всегда, когда надо что-то обдумать.

— И где Анна? — тихо спрашивает она.

— В Мексике.

Она медленно поднимает голову и впивается в меня взглядом.

— Ты оставил ее в этом гребаном картеле?

— Она с Рафаэлем. Ей ничто не угрожает.

С горькой усмешкой Уна запрокидывает голову, закрывает глаза и делает глубокий вдох.

— Чертов картель. Люди там не такие, как твои благородные итальянцы. У них нет ни чести, ни совести. За кусок власти или влияния они мать родную продадут. Если Николай знает о ней, то она в опасности.

— Даже Николай не пойдет войной против картеля.

— Люди продаются, Неро. И Николай не постоит за ценой, потому что знает: получит ее — получит и меня.

— Нет, — я делаю шаг вперед и поднимаю ее на ноги. — Нет, он не получит тебя. Даже если он доберется до Анны, тебя он не получит.

— Я хочу поговорить с ней, — Уна выглядит изможденной, почти отчаявшейся, и это выводит меня из себя, потому что она не должна сдаваться. Она должна быть такой, какой я ее знаю: несокрушимой, сильной.

— Пойдем, — я вывожу ее из кухни и закрываю дверь. Несколько моих бойцов стоят в коридоре. Когда мы проходим мимо них, Уна опускает лицо. Возможно, это многолетняя привычка скрывать свою внешность, чтобы не быть узнанной. Но от этих людей ей не спрятаться. Это мои люди.

Собаки провожают нас до кабинета, и я, закрыв за нами дверь, сажусь за стол. Уна присаживается на край столешницы, мои спортивные штаны ей невозможно велики и висят мешком. Она выглядит такой хрупкой в моей одежде, лишь округлившийся живот слегка выдается вперед. Однако язык ее тела говорит совсем о другом. Ее плечи напряжены, а глаза настороженные, подмечают малейшие детали. На первый взгляд кажется, что она сидит в абсолютно расслабленной позе, но каждая ее мышцы напряжена и готова к бою.

Я включаю на телефоне громкую связь и набираю номер Рафаэля. После третьего гудка он отвечает:

— Неро! Ты, сумасшедший ублюдок! Как дела? — вместо приветствия произносит голос с сильным испанским акцентом.

Уголки моих губ приподнимаются. Я люблю Рафаэля, но он — полный псих. Его преданность безоговорочна, поэтому я и отправил Анну к нему. Благодаря его неуравновешенному нраву, у него сложилась репутация, позволяющая держать остальных на расстоянии, а, значит, и подальше от Анны.

— Все в порядке. Мне нужно поговорить с Анной.

Пауза.

— Неро, друг мой, я люблю тебя за то, что ты способен уничтожать людей целыми поселениями, включая домашних животных, — бормочет он в своей полубезумной манере, — но вряд ли малютка Анна готова сейчас говорить с тобой.

— Это была не просьба, Рафаэль.

Рафаэль долго и громко смеется, пока Уна с рычанием не наклоняется к трубке:

— Слушай сюда, сукин сын, — и голос ее звучит, как всегда, нежно, — только попробуй поставить на карту жизнь моей сестры, и я приеду в твой поганый городишко, чтобы лично затолкать пистолет тебе в глотку.

Рафаэль снова смеется.

— Это ты так заигрываешь со мной, `Angel de la muerte?

Уна вздыхает и переводит свирепый взгляд на меня.

— Рафаэль, в качестве прелюдии она обычно использует ножи. А теперь позови Анну.

Он усмехается, и на несколько секунд воцаряется тишина. Я встаю, чтобы выйти, но рука Уны быстрым движением удерживает меня за запястье. Мы оба смотрим на то место, где ее пальцы сжимаются вокруг моей руки, и я не знаю, кто из нас двоих больше волнуется: я или она.

12
{"b":"732263","o":1}