Литмир - Электронная Библиотека

***

Через пару дней Иан пошел на поправку. Кейра, однако, выглядела недовольной.

— Ты оторвал меня от моей работы ради банального проклятья, которое и сам мог бы снять, — выговаривала она Геральту, прежде, чем открыть для себя портал в Марибор, — я тебе это припомню.

— Не надо было ее отпускать, — Иорвет сидел на кровати, следя, чтобы Иан не слишком быстро поглощал кашу из большой белой миски, — если это было проклятье, она могла бы выяснить, кто его наложил.

— Не надо, — отмахнулся ведьмак. Он стоял у окна, оперевшись спиной о подоконник и отчего-то продолжал время от времени окидывать комнату настороженным взглядом, — я сам с этим разберусь. Раз уж взял плату, выполню работу до конца.

— Плату? — Иорвет быстро обернулся к Вернону, который устало сидел на противоположном краю кровати, и готов был, пожалуй, всю оставшуюся жизнь провести в такой позе, наблюдая, как Иан ест, слабо улыбаясь, спрашивает, что он проспал, и косится на ведьмака, надеясь, что тот снова начнет рассказывать что-нибудь интересное.

— Это мое дело и мое обещание, — сказал Роше мягко, — и, если у тебя нет для меня внезапных радостных новостей, мне остается только надеяться, что Анаис не преподнесет мне никаких сюрпризов.

========== Достижения науки, ч.2 ==========

Военный совет держали в личных покоях королевы. Роше никогда прежде не видел свою воспитанницу такой сосредоточенной и суровой, даже злой. Анаис расхаживала по комнате из угла в угол, и ни у кого из присутствующих не хватало духа попросить ее остановиться и не мельтешить перед глазами, хотя раздражение юной властительницы буквально пропитывало воздух вокруг нее — еще немного и затрещит, как в месте, где только что ударила молния.

— Это предательство, — говорила она, чеканя каждое слово, — государственная измена. Я не верю, что на Иана напали случайно.

— Никто не верит, — подал голос ведьмак, стоявший в стороне от траектории движения королевы, прислонившись плечом к стене. Вид у него был расслабленный, почти отсутствующий, но Роше был знаком с ним достаточно, чтобы понимать — Геральт полностью собран, и готов ринуться вперед по первой команде. — а ты, Роше, всегда говорил раньше, что если каждый из твоих врагов даст тебе по орену, ты сможешь купить всю Темерию, и еще на старость останется. Думаю, пришло время вспомнить, кому из этого списка ты насолил больше, чем остальным.

— Те враги, о которых я говорил, либо мертвы, либо заключили с Темерией взаимовыгодные сделки, — откликнулся Роше мрачно. Он уже почти смирился с мыслью, что его сына едва не прикончили именно из-за него, и пытался убедить себя, что сейчас — не время принимать поспешные решения и бросаться с головой в слепую месть, не разобравшись в ситуации. Хотя, чего греха таить, руки у него чесались поступить как в былые времена — прорубаясь сквозь полчища врагов, добраться до виновника и пытать его, пока он не начнет умолять о смерти. Вот если бы еще знать, в какую именно сторону прорубать путь, и кто во всем виноват.

— Одно мы знаем точно — в этом деле замешана магия, — подал голос Иорвет. Он выглядел еще более умиротворенным и расслабленным, чем Геральт, но Роше знал — жажда крови в нем бурлит сильнее, чем в нем самом, просто эльф, видно, оказался куда более искусным охотником, и был готов выжидать и готовиться, чтобы в конечном счете нанести по-настоящему сокрушительный удар. — Насколько я знаю, чародеи последние семь лет не показывались на территориях Северных королевств, за редким исключением. А никто из нас так не знаком с чародеями, как ты, Геральт.

Под обратившимися на него взглядами ведьмак даже слегка стушевался, кашлянул, с невольным вызовом расправил плечи.

— Не то чтобы я с кем-то из них часто виделся в последнее время — за редким исключением, — ответил он, немного помолчав, — но ты прав, магическое воздействие было оказано — не боги весть, какое сильное, но совершенно определенного рода.

— Что ты имеешь в виду? — требовательно спросила Анаис. Она наконец остановилась в паре шагов от ведьмака и смотрела на него прямо и пристально — без прежнего обожания, настоящим взглядом королевы на нерадивого подданного, и Роше ощутил непрошенный прилив гордости. Романтический флер слетел с Геральта в глазах Анаис, когда дошло до настоящего дела, и теперь у ведьмака был лишь один способ вернуть восхищение в ее взгляд — выполнить работу.

— Я имею в виду, что в мире существует множество проклятий, которые убивают быстрее, эффективней и незамтней, — ведьмак смотрел теперь только на юную королеву, будто и впрямь отчитывался лично перед ней, — но некто выбрал то, что по симптомам похоже на чуму Катрионы, а объектом его выбрал не самого Роше, а того, кем он дорожит больше всех. Это говорит о двух вещах. Во-первых, наш преступник много знает о личной жизни регента. А во-вторых, он хотел, чтобы все поверили, что у мальчика Катриона, что в город пришла чума.

— Мы избежали паники, — Анаис гордо вскинула голову, — после рейда по трущобам я велела разнести весть, что чумы в городе нет, и опасаться нечего.

— Весть-то вы разнесли, и, поскольку Иан жив и здоров, может быть, теперь вам и поверят, — возразил ведьмак, — но если бы он скончался, как вы думаете, что говорили бы в народе?

— Что королева скрывает вспышку эпидемии, — мрачно ответил за Анаис Роше.

— Либо так, — согласился Геральт, — либо то, что регент велел ей так сделать. Проезжая по землям Северной Темерии, до того, как прибыть сюда, я много наслушался в корчмах о том, какой ты тиран, Роше, и как умело дергаешь ниточки своей маленькой марионетки.

Краска бросилась в лицо Роше, он рывком поднялся со своего места.

— Что за чушь? — спросил он, сжимая кулаки.

Геральт философски пожал плечами.

— Обо всех властителях болтают, — сказал он с видом знатока, — а то ты сам не знаешь, что говорили о короле Фольтесте, пока он был жив, и еще больше, когда он умер. И только половина этих слухов была правдой. Я бы на твоем месте не стал интересоваться, как, по мнению некоторых сплетников, ты добился своей должности. Эту историю я бы не стал повторять в присутствии дамы.

— Значит, дело тут не в личной мести, — подытожил Иорвет, — и королева права — это была измена.

— А для изменников есть лишь одна кара! — с жаром подхватила Анаис.

— Прежде, чем карать, нужно разобраться, кого именно вы собираетесь вздернуть, — заметил ведьмак, — пока что нам известно, что это некто, сотрудничающий с чародеем.

— Я велю прочесать трущобы заново, — решительно заявила королева, — и из-под земли достану того, кто…

— И породите еще больше слухов, — прервал ее Геральт, — я предлагаю действовать скрытно, а огласке предать лишь тот факт, что с Ианом все в порядке. Если у нашего врага есть осведомители во дворце, он и так это знает, теперь нужно, чтобы об этом узнали все.

— Я не стану втягивать Иана в это дело, — твердо заявил Роше, — он и так уже достаточно пострадал.

— Думаю, у нас нет выбора, он уже в него втянут, — с усталой обреченностью заметил Иорвет, и Вернон повернулся к нему, не веря своим ушам. Всего пару дней назад эльф, боясь поверить, что его сын спасен, готов был запереть и спрятать Иана подальше, лишь бы каждую секунду точно знать, что ему ничто не угрожает. И вот теперь эта его сомнительная привычка поощрять стремление мальчика к авантюрам снова подняла голову.

— Не нужно никого ни во что втягивать, — быстро пресек назревавшую полемику Геральт, — достаточно просто его не прятать. Пусть занимается своими делами, как обычно. Вокруг достаточно глаз и ушей, а к ним прилагается достаточно ртов, чтобы это не было тайной. Я же отправлюсь в трущобы и осмотрюсь там. Прошло много времени, но, надеюсь, момент еще не упущен.

— Я пойду с тобой, — Роше и Иорвет выговорили эту фразу одновременно, но дальше эльф заговорил первым, — я уже был там и успел осмотреться. А Вернон буквально знает в этом районе каждый камень. Мы втроем едва ли вызовем подозрения, если будем выбирать верные пути, в то время, как ты один привлечешь куда больше внимания. Ведьмаков в Вызиме не видели также давно, как чародеев.

15
{"b":"730605","o":1}