Иан нахмурился.
— Мы с Гуусом одного возраста, — напомнил он ровно, пока не спеша оспаривать право младшего на соблюдение собственного устава, — я даже немного старше.
Айра на секунду заколебался, явно выискивая лазейки в железной логике Иана, но потом лишь пожал плечами.
— Тебе — можно, — вынес он вердикт, — ты — мой брат. И ты уже бывал рядом с нашей базой, нет смысла скрывать ее от тебя.
Иан упрямо скрестил руки на груди.
— Без Гусика я никуда не пойду, — отрезал он, — я, может, тебе и брат, но ты меня едва знаешь, мы познакомились только вчера. А с Гусиком мы вместе почти всю жизнь, я доверяю ему больше, чем себе самому. Так что, либо мы идем оба — либо никто.
После этой внезапной резкой отповеди Фергус удивленно глянул на супруга. Будь он сам сейчас на месте Айры, непременно подверг бы его слова сомнению. Иан скрыл от Гусика, что все эти годы занимался магией, о каком уж безусловном доверии тут можно было говорить? И хоть сам Фергус и понимал отчасти, почему Иан так поступил — в них обоих еще жила память о том, как магия, пусть и совершенно иная, несколько раз едва не разлучила их — Айра ничего подобного не знал, и имел полное право не поверить старшему брату.
Но охота в мальчишке, похоже, была пуще неволи, потому, еще немного подумав, он нехотя кивнул.
— Идем, — он махнул рукой и быстро зашагал к выходу из зала, — ни к чему рыться в папиных вещах, попросим Робина подобрать что-нибудь подходящее.
Супруги последовали за мальчишкой, и, улучив момент, Гусик незаметно сжал руку Иана, а тот послал ему ободряющую улыбку. Они снова были сообщниками, партнерами по авантюре, и супруг, похоже, теперь полностью прочувствовал, что вернулся домой и оказался на своем месте — точно переступил порог комнаты, которую все эти годы берегли нетронутой, и каждый предмет в ней хранил отпечаток его руки.
Робин не подвел. Выслушав просьбу молодого хозяина, он за несколько минут отыскал для Фергуса тулуп, высокие сапоги на меху, утепленные штаны и даже длинный шерстяной шарф — все вещи сели на Гусика, как влитые, хоть и едва уловимо пахли лошадьми и были сильно поношены. Видимо, Робин раздобыл все это у кого-то из конюхов, но Фергус не стал возражать.
За стенами замка царила настоящая зима. Снега больше не выпало, но за ночь еще похолодало, и теперь лес, прежде безжизненно-черной грядой стоявший на горизонте, оделся ослепительным инеем, и почти сливался с линией чистого морозного неба. Под стопами спутников тропа поскрипывала, и, едва выйдя из-под тени замковых стен, Фергус был вынужден прикрыть глаза руками — их встретила такая звонкая ослепительная белизна, отражавшая тусклый солнечный свет, что впору было решить, что за ночь зима сумела вовсе стереть все прочие краски из мира, не оставив ничего, кроме снега и высокого молочного неба над головами.
Фергус не боялся морозов, на Скеллиге они ударяли еще в середине осени и могли продержаться почти до конца весны, но здесь, в Темерии, даже холод был совсем иным — словно острее, он пробирался глубже, и резал легкие, если вдохнуть слишком глубоко. От него щипало кожу на лице, а усы и борода под носом и вокруг рта Фергуса мгновенно покрылись легким слоем льдистого инея.
Сперва трое спутников шагали по широкой утоптанной тропе, и Иан с Айрой болтали так беззаботно, словно окруживший их со всех сторон лютый мороз совсем их не волновал. Фергусу же приходилось следить за собственным дыханием, чтобы не сбиться с шага, и он мог лишь иногда бросать короткое «Угу», когда кто-то из эльфов обращался к нему — хотя ему и казалось, что делали они это исключительно из вежливости — или из жалости.
Айра расспрашивал брата о заклинаниях, интересовался, умел ли тот только лечить и спасать младенцев, или мог делать и что-то посерьезней. Иан охотно отвечал ему и даже вкратце поведал о своей учебе у мастера Риннельдора, но о магии Огня и Яссэ так и не сказал ни слова. Впрочем, рассказы о шпионских техниках эльфского советника, похоже, произвели на младшего братишку большое впечатление. Он несколько раз спросил о том, правда ли эти чары давали возможность подслушать разговоры даже сквозь запертую дверь или глухую стену — и Иан, явно не обеспокоившись тем, где Айра мог бы применить подобное искусство, охотно подтвердил это. На некоторое время мальчик задумчиво замолчал, точно высчитывая в уме, как быстро мог бы научиться таким заклятьям, но потом, светло улыбнувшись, заявил Иану:
— Тебе в нашем отряде цены не будет! — так, словно, старший брат только и мечтал о том, чтобы стать одним из его бойцов и давно упрашивал принять себя в игру. Иан же лишь снисходительно хмыкнул, но Гусик видел, как приятно ему было услышать нечто подобное. Должно быть, восхищение и уважение деревенских кумушек со Скеллиге не шло ни в какое сравнение с этим наивным заявлением недавно обретенного младшего брата — из его уст эти простые слова звучали, как настоящее признание.
Очень скоро, не доходя до спуска к реке, которую за ночь сковало льдом окончательно, спутники свернули к лесу, и ноги Гусика почти мгновенно провалились в сыпучий хрусткий снег. Эльфы быстро вырвались вперед — под ними твердый наст не ломался, братья едва оставляли на нем легкие следы. Фергус же уже через несколько шагов понял, что ему, похоже, предстояло остаться в этой белой пустыне навсегда. Снег доходил ему до колен, а иногда и вовсе, чтобы выдернуть ногу из холодного плена, приходилось тянуть ее, опираясь о наст ладонями. Дыхание безнадежно сбилось, как бы Гусик ни пытался командовать про себя «вдох — шаг — выдох». Он попробовал продираться сквозь снег напрямик, не задирая ног высоко, просто взламывая наст перед собой, но оказалось, что так двигаться еще сложнее — наткнувшись на какой-то корень, Фергус едва не полетел носом вперед.
Иан заметил, что супруг отстал, лишь когда между ними уже образовалась пропасть в добрых три десятка шагов. Эльф остановился, тревожно нахмурился и подбежал к Гусику, который как раз присел прямо в снег, стараясь перевести дыхание. Иан опустился на корточки рядом.
— Тебе помочь? — спросил он участливо, но Фергус лишь дернул головой — какая уж тут могла быть помощь? Если бы даже супруг вытянул его из ловушки на этот раз, уже через шаг Гусик снова бы в нее попался. А нести его на закорках Иан точно никак не сумел бы.
— Далеко еще? — спросил Фергус, стараясь, чтобы в голосе его не звучало слишком много отчаяния. Айра, приблизившийся к ним и взиравший на увязшего спутника с жалостью и плохо скрываемым раздражением, покачал головой.
— Не очень, — туманно ответил он, и Гусик понял, что это было равносильно тому, если бы младший эльф заявил, что база его располагалась в Синих горах.
— Может, тебе все же вернуться? — с сожалением, явно нехотя предложил Иан, но Фергус, обернувшись на уже пройденный путь, представил, как будет пробираться по снегу обратно в полном одиночестве, покачал головой и попытался бодро улыбнуться.
— Надо было почаще выбираться из дома, — из-за сбитого дыхания голос его звучал смазанным и чужим. — Идите, я вас догоню.
Иан поколебался пару секунд, но потом все же выпрямился и зашагал дальше, хотя теперь значительно сбавил скорость, не давая Гусику слишком сильно отставать.
К счастью, белое бездорожье довольно быстро закончилось, и Гусик, вслед за своими спутниками, буквально вывалился на узкую лесную тропу. Айра собирался уже бежать по ней дальше, но Фергус, у которого от напряжения и усталости отчаянно дрожали ноги, сел на обочину, прямо в снег, и махнул эльфам рукой. Ему нужно было хоть чуть-чуть отдышаться — все в нем буквально протестовало против следующего шага. Иан устроился у дороги рядом с ним, а Айра, подпрыгивая от нетерпения, мелькал рядом, должно быть, в очередной раз убежденный, каким мудрым было решение не показывать свою базу взрослым. Без Фергуса они с Ианом уже дважды успели бы до нее добраться, и глупый человек был досадной помехой на пути.
Иан аккуратно взял руку Фергуса в свою, погладил его ладонь сквозь плотную рукавицу и улыбнулся — с нежностью опытной повитухи, перед которой плакала женщина, испугавшаяся родовых болей.