Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В то время младший брат с кузеном забавлялся в зале,

Подбрасывал монеты, Жэньцзюнь Чжэна им представил,

Тот прочитал бумагу, извинился, их оставил,

Кузен кивнул, его ресницы вдруг затрепетали,

Похоже, зол он был. Жэньцзюнь принёс все извиненья,

Сказав: «Не знал он, что вы здесь, я это точно знаю,

Прошу простить его за это его преступленье».

Ответ был ясным голосом: «Ради тебя его прощаю».

Жэньцзюнь хотел узнать, в чём дело, но было напрасно,

Двоюродный брат не давал Жэньцзюню объясненья,

И даже мать просила, но остался он безгласным,

Видать, тайны, небесные, не любят разглашенья.

Прошли года, сказал он матери вдруг: «Собирайся

Быстрей! Придут солдаты, беспорядки разгорятся,

К сестре в семью Ян отвести меня ты постарайся,

Займём у них мы триста тысяч, деньги пригодятся.

Затем в район реки Цзян и Хуай (6) мы удалимся,

Чтоб смуты избежать, на время нужно там остаться,

Спасти сестру, племянника нам нужно постараться,

Всех членов семьи Ян убьют, где будем находиться».

Его мать исключительным его всегда считала,

Поехала в столицу с ним, в семье Ян поселилась,

И с дочерью всем, что предсказывал сын, поделилась,

Была та озадачена, когда там увидала

Его, так как от Чжэна уже слышала о брате,

И в тайне она мужу своему всё рассказала,

Просила, чтоб сказал отцу он, тот служи в Палате,

Был канцлером, поймёт он, как она предполагала.

Но Ян Гучжун был зол, сказав: «Им деньги, видно, надо,

Зачем пугать нас страхами, так нам бы и сказали,

А то выдумывают, ещё требуют награды.

Уж лучше б попросили деньги честно, мы б им дали».

Когда сказал своей жене он это с возмущеньем,

То денег не давать решил он, хоть и был богатым.

Но дочь сказала матери: «В твоём распоряженье

Всё, что есть в сундуках моих». Им отдала всё злато,

Добавив «Беспокоить тестя моего не нужно».

Мать с сыном пробыли в семье Ян дней ещё четыре

Сказал сын: «Царство будет оставаться пять дней в мире,

Желательно в другое место перебраться дружно».

Дочь триста тысяч злата собрала и им вручила.

Кузен перед отъездом к сестре с просьбой обратился:

– «Дай не простой халат». Она ему такой и сшила,

Он фиолетовым из шёлка с тесьмой получился,

Узорчатой каёмкой по краям было всё обшито,

И как подарок отдала ему при их прощанье.

В тот год вскоре Лушан поднял всеобщее восстанье,

Когда бежал в Мавэй (7) царь, семья Ян была убита.

Пред тем, как началась резня, узнав о беспорядке,

Сестра сбежала за трактир, в траве там затаилась,

В то время, как бежали по дороге без оглядки

Ею родные, и поэтому там сохранилась.

Солдаты из семьи Ян никого не пощадили,

Убили сотню человек, всех молодых и старых,

Расправились с детьми, не пожалели даже малых,

И в кучу у обочины тела их всех свалили.

Ушли солдаты, она вышла и всех увидала,

Средь тел была рабыня, с сыном что её водилась,

Она дышала, хоть руки у ней и не хватало,

Она сказала ей, когда в сознанье находилась:

– «Ваш сын в трактире на скамье, его я там накрыла

Халатом фиолетовым». Та сразу побежала

Туда, и, к радости своей, его там увидала,

Он под халатом спал, когда резня там проходила.

Она взяла его на руки и пошла с ним в поле,

Шла, плача, на восток, и, оглянувшись, посмотрела,

Увидела старуху там, та на неё глядела,

И, подойдя, сказала: «Мы спаслись по божьей воле».

– «Но кто вы, и что нужно вам »? – сестра тут ей сказала.

– «О, госпожа Ян, я хотела бы при вас остаться,

Я – старая, у ваших врат я обувь продавала,

Меня ваш брат слепой просил, мне некуда деваться,

Доверил мне предмет волшебный, чтоб вас защищала,

Благодаря ему спаслись вы, сын в живых остался,

Под ним невидимым он это время оставался».

На фиолетовый халат, где сын был, указала.

Поэтому твой сын и ты резни той избежали,

Была обречена семья Ян, всех они убили,

И только силы сверхъестественные защищали

Тебя и сына, когда те войска здесь проходили».

Небесные так силы в мир живущих проникают,

Вершат всех судьбы, исполняют высшие заветы:

Злодеев всех наказывают, добрых защищают.

Проводники небесных сил хранят богов секреты.

Пояснения

1.Чжэн Жэньцзюнь – о нём сведений мало, а вот Чжэн Цзиньюэ был довольно известной личностью. О нём в «Династических историях Танской династии», а также в «Новой Книге династии Тан» (Синь Таншу) говорится, что он было довольно влиятельным сановником при императорском дворе а период

2. Врата Шандун – городские врата восточных и северных кварталов столицы Лоян.

3. Ян Гучжун – (умер в 756 году) известен своим родством с Ян Гуйфэй, возлюбленной наложницей императора Суаньцзуна, правящего с 712 по 756 гг., имеющего большое влияние при дворе, с 752до своей смерти был канцлером.

4. Цуй Лин – умер в 743 году.

5. «родственник» – часто в то время к однофамильцам относились, как к родственникам.

6. Район Цзян и реки Хуай – местность между Чанцзяном (Янчэкян) и рекой Хуай середина восточного Китая, который был в значительной степени избавлен от последующих потрясений.

7. Мавэй – город в нынешней провинции Шаньси, расположенный западнее Сианьяна. Во время восстания Ан Лушана им было спровоцировано бегство императора Суаньцзуна в этот район нынешней провинции Сычуань, где случился бунт солдат императорской гарнизона, которые убили Ян Гучжуна с членами его семьи. Также императорская наложница Ян Гуфэй, которая, помимо того, что была причиной отступления императора от дел правительства и беспорядков в империи, была убита с вынужденного согласия императора.

Общенье с Небесами

Небесный друг сказал: «Мир разделён наш на три части,

В которых изначально три начала существуют:

Мир Абсолюта, где реальность держит в своей власти

Всё, Мир вещей, Мир личного «я», где «я» всё трактует.

Триада эта изначальна и традиционна,

И чтобы нам реальность, подлинная, проявилась,

Необходимо чтоб Вселенная нам открылась,

В своей незримой части, где всё просто и законно.

В «И цзине», в «Книге перемен» есть три основы:

Как Небо – Абсолют, и наше бытие земное,

И человеческая мысль, где знаки все готовы

Для понимания всего – Учение, простое:

В соотношении начал, из связи меж собою -

Особая природа каждого в их проявленье,

Где Человек – мерило, и он придаёт значенье

Всему случайному, что в нём становится судьбою.

Соотношенье Абсолюта с Миром, с Человеком

Течение истории всей так определяет,

И каждого возможностью нас свыше наделяет

Творить и подчиняться времени от века к веку.

Реальность наша, как и наша личность – Путь познанья,

Где Истины, Добра и Красоты суть понять важно -

Путь Абсолютной Истины и мира созерцанья.

Из этих величин простых и строится жизнь наша.

Единая Черта триграммы все и порождает,

Они определяют знаков всех происхожденье,

Как повествует «Сицычжуань». Фуси при нисхожденье

Их записал, они с тех пор путь в Небо открывают.

Поднял он взор и увидал «сян» – символы-знаменья,

Внизу на нормы «фа» Земли он обратил вниманье,

Связав их вместе, придал им особое значенье,

Узрев их соответствие в глубоком созерцанье.

«На Небе видят мудрецы «вэнь» – письмена-узоры,

Внизу же линии и конуры «ли» – наблюдают,

Умом так постигают времена все и просторы», –

Как нам писанье «Сицычжуань» об этом сообщает.

Правитель Фуси раз сказал, природу наблюдая:

– «Вверху – все образы, внизу все формы создаются.

В изменчивости есть Предел Великий, в неё куются

Все вещи, два Начала, для начала, порождая,

7
{"b":"729217","o":1}