Литмир - Электронная Библиотека

- Он хорошо сражается, - вдруг подала голос дева. - Он меня спас.

Маэдрос явственно заколебался. Нельданаро глядел упрямо и твердо, и Майтимо с сомнением произнес:

- Я бы мог включить тебя в отряд Ристанис, но…

- Но? - с надеждой спросила Аринквэлэн, и Нельданаро даже удивился – с чего бы ей так за него переживать. И знакомы-то всего ничего…

- Но отправлять тебя в отряд, где есть девы — опасно, - закончил Маэдрос.

- Лорд Нельяфинвэ, - Нельданаро устало вздохнул. - Вы ведь сами слышали мой рассказ. Я вовсе не теряю голову, едва рядом со мною оказывается прекрасная нис.

- Угу, - буркнул лорд. - Одна тебя на спор развела, вторую ты уже спасти успел. Нет, к вышивальщицам тебя нельзя отправлять… Ладно, я поговорю с Ристанис. Если она за тебя поручится…

- А теперь рассказывай, - Финдекано выдохнул Маэдросу в шею. - По твоим письмам, Майтимо, ни балрога было не понять. Ты никогда не был мастером эпистолярного жанра, но за этот год превзошел, кажется, даже самого себя. Правда, я уже сегодня видел Нельданаро, и, кажется, он вполне доволен жизнью, но мне очень хочется узнать подробности. А у тебя в письмах подробно — только то, как именно ты по мне скучаешь.

- Я действительно скучал, - независимо откликнулся Майтимо, удобнее укладывая возлюбленного на своем плече. - Что же касается твоего Нельданаро, то… Прости, Финьо, но я удивлен. Тебя не зря прозвали Отважным; ты смел и бесстрашно идешь вперед там, где многие бы оробели…

- Что же тебя удивляет? - Фингон нахмурился и приподнялся на локте, заглядывая в лицо. - То, что я выбрал в советники такого же бесстрашного нолдо?

- Нет, как раз это меня не удивляет, - пробормотал Майтимо. - Меня удивляет то, что вы оба до сих пор живы.

- Мы всегда были друг другу поддержкой и опорой в трудный час, - упрямо отозвался Финдекано. - А что, Нельдо и у тебя успел отличиться?

- Еще как, - вздохнул Маэдрос. - Истребил несколько десятков орков, дважды спасал моих воинов, в тренировочном бою сопернику тазик с мокрым бельем на голову надел — как раз с речки девы мимо проносили…

- Погоди, - Финдекано даже сел. - Каких еще орков? Я же просил тебя позаботиться о нем! Так откуда орки взялись?

- Он сам попросился в боевой отряд… - неуверенно произнес Майтимо.

- Сам?! У меня в крепости он почти не занимается военным делом…

- Сам, - кивнул Маэдрос. - После того, как заключил пари с Ристанис.

- Пари? - Фингон хлопнул глазами.

- Да, они поспорили на бочонок вина… Ну, что ты так смотришь? Бочонок маленький!

- Майтимо… - Фингон помотал головой.

- А между дозорами еще и из мальчишек отряд собрал, - все больше воодушевлялся своим рассказом Маэдрос. - Теперь и дети при деле, и воинам развлечение — смотреть, как они палками машут.

- Эру Единый, - выдохнул Финдекано. - Надеюсь, это всё?

- Ну, в целом… Еще хозяйственную часть крепости подтянул, а то у Сардафиона вечно рук не хватает. И по мелочи еще. Очень полезный нолдо.

- Вообще-то, Майтимо, я надеялся, что ты займешь его спокойным и мирным трудом, - Фингон прерывисто вздохнул. - Созидательным и вдумчивым. Я же не в наказание его сюда отправил!

- Таким трудом чаще девы занимаются, - возразил лорд Химринга. - А я этого твоего с самого начала боялся к девам подпускать.

- Майтимо, - Финдекано снова покачал головой. - Нельданаро, он… Он вовсе не как твой Тьелко! Случайно неприятность получилась… Он ведь тебе всё рассказал, так?

- Рассказал, - кивнул Маэдрос. - Но я счел, что дыма без огня не бывает. А твой приятель это только подтвердил. Сразу в пари вляпался, потом в бой — без моего на то дозволения. В общем, я решил, что уж лучше я сам все проконтролирую. Лично оценивал его боевое искусство…

- То есть еще и убить его попытался? - съязвил Фингон.

- Не убить, а одолеть, - поправил Майтимо. - Или ты тоже веришь в слухи?

- И что? - пропустил мимо ушей замечание нолофинвион.

- Одолел, конечно, - чуть улыбнулся Маэдрос. - У нас считается, что если против меня кто пять минут продержится, то к бою готов. Твой Нельданаро держался почти двадцать.

- Не ожидал ни от тебя, ни от него, - Финдекано немного расслабился. - Заберу его обратно, а то Химринг на него, похоже, плохо влияет.

Майтимо приподнял бровь, но Фингон ему высказаться не дал:

- Пора бы возвращаться?

- Да, - Маэдрос ласково коснулся его руки. - А то обсуждение тайных государственных вопросов затянулось.

- Правда, мы ничего не обсудили.

- Это повод отлучиться по государственным делам еще раз, - тепло улыбнулся Маэдрос.

- И мы опять ничего не обсудим, - скептически фыркнул Фингон. - Одевайся и смотри, чтобы ни одна из государственных тайн ниоткуда не выбивалась… А мне еще косы переплетать, а то растрепываются они у меня от обсуждений королевской важности.

Когда оба принца вышли в торжественный зал, где устраивался ужин в честь приезда сына нолдорана, Нельданаро — по правую руку от Сардафиона — явно взволновался. Фингон и сам был рад видеть друга. Он шагнул вперед:

- Нельдо, как ты здесь? Майтимо тебя хвалил.

- Не так уж плохо, - отозвался советник под насмешливое фырканье Сардэ. - А ты… вы приехали меня забрать?

- Да, - Финдекано улыбнулся. - Посол уехал обратно в Гавани и увез дочь с собой. Перед отъездом она отказала троим соискателям руки и сердца, а мой отец вздохнул с облегчением. Надеюсь, в следующий раз Кирдан кого-нибудь бездетного найдет, чтобы отправить с дипломатической миссией.

- Да уж, - Нельданаро хмыкнул. - Кажется, мне повезло, что вы меня здесь укрыли.

- Я тоже так считаю, - Фингон обернулся на лорда Химринга, и Маэдрос послушно подошел ближе.

- Лорд Нельяфинвэ, я благодарю вас, - открыто улыбнулся ему советник Второго Дома. - Вы проявили ко мне понимание.

Финдекано наблюдал за разговором почти умиленно, но…

- Владыка, - голос Нельданаро слегка осел, - я понимаю, что прошу вас слишком о многом…

Майтимо сразу насторожился, но, бросив мимолетный взгляд на нолофинвиона, вежливо произнес:

- Говори. Ты тоже честно трудился на благо Химринга, и я постараюсь не отказать тебе в твоей просьбе.

- Я хотел бы… - пальцы слуги сжались на манжетах туники. - Я хотел бы забрать с собою…

- Здесь есть что-то, чего нет у нас? - удивленно посмотрел на него Фингон, поскольку пауза затягивалась.

- Да, такого у нас точно нет, - вымученно улыбнулся Нельданаро. - Я хотел бы забрать с собой Аринквэлэн.

- А это кто? - не понял Финдекано. - Или что?

Но ему никто не ответил. Нельданаро с надеждой запрокинул голову, вглядываясь в лицо Майтимо, а тот, в свою очередь, нахмурился, что-то обдумывая. Наконец лорд Химринга глубоко вздохнул и заговорил, придя к некому решению:

- Я не стану препятствовать, Нельданаро, если Аринквэлэн сама того хочет, хотя мне не очень по душе терять сильных воительниц. Я с равным успехом мог бы предложить тебе остаться здесь, раз уж ты хочешь быть с ней, но, пожалуй, предпочту сдать тебя с рук на руки Финьо. Пусть он с тобой мучается; неизвестно что тебе завтра в голову придет.

Фингон округлил глаза, а его советник благодарно выдохнул:

- Спасибо, лорд Нельяфинвэ!..

- Я еще не договорил, - жестом остановил его Маэдрос. - Я отпущу Аринквэлэн с одним условием: ты женишься на ней еще здесь.

- Почему? - непонимающе уставился на него Нельданаро. - Я бы хотел, чтобы на моей свадьбе были мои друзья, и я еще не предлагал ей даже помолвки…

- Вот именно поэтому, - железным тоном произнес Майтимо. - Я не хочу, чтобы она ехала с тобой в качестве… неизвестно кого. Твоя репутация заставляет меня сомневаться в твоих намерениях, а я забочусь о своих подданных. Что же до твоих друзей… Ты можешь пригласить их сюда письмом. А пока они будут добираться, предложишь помолвку… Ну, чтобы не в один день и помолвка, и свадьба.

- Нельо, - возмутился Финдекано, - может, ты как-то это прокомментируешь?

8
{"b":"727437","o":1}