– Вы меня в чем-то подозреваете, господин Лиуз? Предлагаю прямо сейчас сходить к начальнику охраны и сделать соответствующее заявление. Я оставил своего ученика здесь. Дверь взломана, внутри его нет. С учетом того, что парня не раз пытались похитить…
– Хорошо, вы меня убедили, – остановил Ваурда чиновник. – Я сам схожу к Схиду и расскажу о случившемся. Вас попрошу пока ничего не предпринимать. Надо во всем разобраться. Понадобитесь – вызовем.
– Хорошо, тогда я пока займусь дверью.
Лиуз осмотрел место взлома и удалился.
Когда Ваурд узнал об исчезновении Дины, уверенность в том, что парень не попал в руки врага, окрепла. Потом он нашел записку в кармане куртки. Обеспокоенность за судьбу ученика несколько улеглась, но появилась тревога теперь уже за собственную жизнь.
«Наверняка и сейчас кто-то в столовой за мной присматривает. Сначала стоит избавиться от «хвоста», а затем сделать так, чтобы ни одна душа не сумела меня найти пару дней. Кое-какие мысли на этот счет имеются».
Придя к определенному решению, Ваурд поднялся и направился к выходу, хотя не съел и половины. Возле самой двери заметил одного типа, направившегося следом.
«Тебя-то я и жду. Сейчас прогуляемся до хозяйственного блока, а потом…»
Учитель сделал всего несколько шагов, когда его окликнули:
– Господин Ваурд? – навстречу двигался преподаватель магии воздуха, принятый на работу всего полгода назад. Откуда он появился, специалист по мутациям заметить не успел. – Можно вас на минуточку?
– Разве что на одну, – нехотя притормозил Ваурд, взгляд коллеги ему не понравился. – Очень спешу, мне лекцию передвинули, нужно успеть подготовиться.
– Я не займу у вас много времени, уважаемый. Давайте отойдем в тень деревьев, здесь так солнце палит…
– Молодой человек, стыдно жаловаться на жару в вашем возрасте, говорите уже, в чем дело. – Мужчина незаметно прибег к парочке заклятий, повышавших силу и ловкость.
– Дядя, если тебя вежливо просят, топай в указанном направлении, а то как бы невзначай сердечный приступ не хватил? – Грубо подтолкнули сзади.
Неопрятный, лысый, сутулый Ваурд со стороны выглядел нéмощным доходягой, неспособным оказать сопротивления. Так оно и было, но лишь до тех пор, пока волшебник не обращался к магии.
В мгновение ока старик сместился в сторону и развернулся к противникам.
– Не стоит мне угрожать, мальчишки. – Он вроде легонько толкнул обоих, но тем пришлось сделать несколько шагов, чтобы устоять на ногах.
Сам учитель рванул к углу здания столовой, совсем не в ту сторону, куда его так настойчиво приглашал молодой коллега. Свернув за угол, Ваурд побежал с неожиданной для своих лет прытью.
«Падший их возьми с потрохами! Быстро они меня раскусили. Только решил сбежать и – нате вам: «давайте отойдем в тень». Не дождетесь! По вашим правилам я играть не собираюсь!»
Вскоре показалось полузаброшенное здание хозяйственного блока. Ваурд специально выбрал его для своих целей, поскольку хорошо помнил о разбитых стеклах в полуподвальном этаже строения. Зайти сюда можно было с одной стороны – через дверь, а выйти…
«Комнат много, пока каждую осмотришь – столько времени пройдет. А мне хватит и пары минут».
Вошел в здание немолодой мужчина в слегка помятой одежде, а выбежала через одно из окон серая лисица, устремившись к зарослям густого кустарника. Найдя укрытие, зверь остановился понаблюдать за преследователями. Он видел, как к двери подошли два пытавшихся его остановить типа, как они вошли внутрь. Потом заметил еще троих.
«Дожили – в школу пускают всякий сброд. Только одного из них знаю».
Парочка вскоре вернулась, причем коллега нес одежду Ваурда. Он что-то сказал подельникам, после чего самый толстый из них начал раздеваться.
«Нехорошие у меня предчувствия по поводу этого пузатого. Неужели он владеет моим ремеслом? Точно! – Вскоре на месте толстяка стоял волк. – Паршиво! Этого я предвидеть не мог».
Оставаться в укрытии больше не имело смысла. Наоборот, следовало как можно скорее убегать. Ваурда могло спасти только знание местности и опыт магии мутаций.
«Мужик явно не из наших. Могли протащить сюда в качестве охранника, когда набирали новых. Значит, помимо территории, прилегающей к учебным и жилым корпусам, он нигде не был. Тогда стоит бежать к магическому полигону. Там есть пара интересных мест».
Волк бегает гораздо быстрее лисицы, и на открытой местности у Ваурда не было шансов оторваться от погони, но учитель нередко по ночам обращался в зверя и в таком виде исследовал территорию школы. Сейчас он выбирал места, где более крупному животному перемещаться было сложнее.
«Жаль, у нас не растет ничего такого, что отбивает нюх. Завлек бы туда волчару – и конец преследованию. Правда, и самому бы пришлось почихать, но это мелочи».
Лиса домчалась до огороженной площадки, обогнула ее и начала взбираться на балкончик, откуда обычно за поединками наблюдали дамы, ради которых, если подобное происходило, мерялись магической силой ученики.
Прыгать с балкона на полигон было весьма неудобно, но из-за дефицита времени выбирать не приходилось.
Лиса приземлилась за изгородью и направилась к калитке. Толкнула ее мордой, вышла за полигон. Таким же образом вернула калитку на прежнее место. Следующим препятствием оказался судейский балкон. И лишь взобравшись на него, Ваурд запустил процесс обратного превращения.
На этом возвышении во время магических баталий находился рефери, он же устроитель дуэлей. Чаще всего в этой роли выступал кто-то из учителей, если поединки проходили по будням, или дежурный по школе преподаватель, если по выходным. В обязанности рефери входило обеспечение безопасности с помощью сетчатой ограды, не пропускавшей магию, и дополнительного контура над ней. Сетчатая ограда работала постоянно, чтобы любой из учеников в свободное время мог прийти и попрактиковаться в заклинаниях, а вот дополнительный контур активировал только рефери.
На преподавателя мощной волной навалились болевые ощущения. Очень хотелось немного перевести дух и слегка привыкнуть к боли, однако волк, следуя нюху, уже взбирался на балкончик с другой стороны полигона. Ваурд, неоднократно проводивший магические поединки среди учеников, быстро сотворил отпирающее заклинание и получил доступ к включению дополнительного защитного контура над сеткой.
Преследователь прыгнул на невидимый барьер над изгородью полигона и, получив мощный разряд, отлетел назад.
«Успел», – подумал Ваурд, высунувшись из-за перил балкона.
– Господин учитель, – раздалось снизу. – А вы по школе теперь всегда будете голым гулять?
Глава 4
Надо играть на опережение
Второй раз Нил выбрался из подземелья перед самым обедом. Он укрылся в скверике, расположенном неподалеку от столовой. Не то, что он не доверял преподавателю огневой магии, но хотел убедиться, что Найт выполнил просьбы.
Ученик залез на дерево и спрятался в его густой кроне, ожидая звона колокола.
«И Синга, и Ваурд, скорее всего, обедать придут сюда. Не помню, чтобы учитель утруждал себя готовкой, да и большинство школьников предпочитают питаться в столовой. Вот и колокол, сейчас появятся самые голодные. – Наблюдатель улыбнулся, заметив, знакомого толстяка. – Так я и знал, Линд – в первых рядах».
Сын булочника учился на том же курсе, что и Нил с Диной. Он не блистал особыми успехами в освоении наук, но поесть был горазд. Чуть позже начали подтягиваться и другие сокурсники. Однако те, кого ждал затаившийся на дереве, не спешили идти на обед.
«Неужели Найт их настолько испугал, что оба лишились аппетита? Я что, зря на дерево залезал?»
Парень тщательно выбирал место засады и время, когда будет лучше всего туда забраться. Лишь убедившись, что поблизости никого нет, он с помощью магии мутаций отрастил себе когти и быстро вскарабкался по стволу.
Его наблюдательный пункт и вход в столовую разделяли чуть больше полусотни шагов. Нил сначала выбрал другое дерево, но не рискнул занять позицию на самом краю скверика, опасаясь что его обнаружат. Из-за ветвей деревьев обзор несколько сузился – были видны лишь крыльцо и пятая часть здания, зато он сам надежно скрыт от других.