Отстранившись, Мауро спросил:
– Ну как, достаточно притяжения? Или еще попробуем?
– Да, – прошептала она. – Именно то, что нужно.
Мауро быстро скинул пиджак, бросил его на диван, стоящий у противоположной стены, а затем начал расстегивать рубашку. Астрид завороженно смотрела на его скульптурно вылепленную грудь и мускулистый живот, татуировки, покрывающие плечи, – что именно они означают, было непонятно, но сейчас это не имело значения. Важно было лишь то, что все это значит для нее самой. С таким мужчиной, как Мауро, Астрид вряд ли могла бы даже побеседовать в своей привычной жизни, не говоря уже о том, чтобы остаться с ним наедине. Она отчаянно пыталась скрыть смущение, которое полностью завладело всем ее существом.
– Фотографии не показывают тебя во всей красе, – произнесла Астрид.
– А мне кажется, то же самое я могу сказать про твое платье, – парировал Мауро. – Но мне нужно в этом убедиться.
Трясущимися пальцами Астрид расстегнула молнию на платье, и мягкий шелковистый материал, скользнув по ногам, упал на пол. Теперь на ней красовались только белоснежные трусики и туфли на высоких каблуках. По взгляду Мауро было видно, что он одобряет увиденное. С грацией, присущей каждому его отточенному движению, он поднял девушку на руки и понес к огромной кровати, а затем опустил на мягкий черный мех покрывала. При этом он произнес что-то по-итальянски; Астрид не поняла, что именно, сделав вывод, что, должно быть, это какое-то нецензурное высказывание, которому ее, разумеется, не учили. Она лежала, чувствуя, как в ней закипает нетерпение, подогревая желание. Мауро, не отводя от нее взгляда, медленно расстегнул ремень и молнию на брюках, а потом снял всю одежду, представ перед Астрид совершенно обнаженным.
Девушка была потрясена – она, разумеется, провела маленькое исследование, отправляясь на свой эксперимент, чтобы знать наверняка о том, что происходит между мужчиной и женщиной в постели, причем информация ее отнюдь не была поверхностной, включая и фотографии. Но такого ей не попадалось ни в одной статье. Мауро был действительно очень красивым мужчиной.
– Ты выглядишь потрясающе, – произнес он, делая шаг к кровати.
Астрид показалось, что желудок ее сжался от волнения и страха, – чувства переполняли ее, мешая дышать, лишая способности думать. Облизнув губы, она спустила трусики до колен, а потом замерла, не зная, что делать дальше. С одной стороны, она четко понимала: смущение сейчас совершенно ни к чему, но с другой – никак не могла перебороть природную робость.
Мауро, к счастью, воспринял ее неуверенность как кокетство, чему она была несказанно рада. Склонившись над девушкой, он одним рывком снял с нее крохотный кусочек кружева, оставив ее целиком обнаженной, открытой его взгляду, и в этом моменте было что-то столь пронзительное, что Астрид закрыла глаза. Сейчас между нею и Мауро не существовало никаких преград: ни затейливых нарядов, ни охранников. И он явно хотел ее, как до этого хотел и многих других девушек. Астрид, привыкшая к исключительности своего положения, сейчас была просто женщиной, а не королевой. И Мауро хотел ее именно поэтому.
Она потянулась снять туфли, но Мауро, взяв ее запястья и заведя их ей за голову, произнес:
– Оставь их.
С этими словами он страстно поцеловал ее в губы – рука его, скользнув ниже, легла на ее грудь, а большой палец принялся ласкать сосок, отчего Астрид ощутила, как тело ее наливается приятной тяжестью. Губы Мауро прижались к ее шее, затем к ключице, а потом спустились к выпуклой чашечке груди. Языком он провел по тугому соску, заставив девушку выгнуться ему навстречу, – одна рука его по-прежнему крепко прижимала к кровати ее запястья, а вторая легла между ног. Астрид вновь приподнялась, когда его пальцы коснулись самого центра ее желания и принялись кружить там, поглаживая набухшие от возбуждения, влажные складки. От смущения не осталось и следа – сегодня была ее ночь свободы, и пора было насладиться ею, не омрачая ощущения робостью. Она задвигалась в такт – в этот момент Мауро провел большим пальцем по ее клитору, и Астрид вскрикнула, настигнутая внезапным наслаждением, ощущая, как от интенсивности его она готова разлететься на тысячу осколков.
Она ответила на поцелуй, проводя ладонями по сильной спине Мауро и ощущая бедром тяжесть его члена. Мужчина отстранился, чтобы достать что-то с тумбочки.
– Все в порядке, – поспешно прошептала она, зная, как именно Мауро интерпретирует ее слова. – Пожалуйста, продолжай.
Глава 3
– Простите меня, сэр, но вы не похожи сами на себя.
Мауро посмотрел на своего ассистента Карло и нахмурился.
– Как ты смеешь!
Однако Карло был абсолютно прав – Мауро и впрямь был сам не свой последние три месяца, и он знал, в чем дело. Ему не давали покоя воспоминания о той очаровательной рыжеволосой девушке, с которой он провел упоительный час в своей комнате и которая сбежала, оставив ему туфельку и тягостные раздумья. Вернувшись к себе после побега красотки, Мауро увидел кровь на простыне, а это могло означать, что девушка была девственницей до встречи с ним, хотя по ее речи и поведению этого сказать было сложно. Невинная девушка, пришедшая в клуб за сексом и признавшаяся, что ее ждут дома? И потом, она была потрясающе гармонична, и теперь воспоминания об эротическом приключении не оставляли Мауро ни на минуту.
Даже персонал и журналисты начали замечать, что с ним творится что-то неладное. В прессе стали муссировать вопрос о том, отчего известный любимец женщин перестал появляться на мероприятиях с новыми подружками, кое-кто даже предполагал, что у него завязался новый яркий роман. Однако никто не знал правды о том, что уже долгое время в постели его не было ни одной дамы, а Мауро не мог припомнить, когда с ним такое приключалось.
С того момента, как он достиг совершеннолетия, его всюду сопровождали женщины – и отказывался он от их компании исключительно по собственному желанию. Он привык к их восхищению. Еще будучи бездомным мальчишкой, Мауро открыл для себя, что, поведя себя правильно, можно было рассчитывать не только на благосклонность любовницы, но и на временный приют. Мауро ничуть не смущался, зарабатывая на жизнь телом, – оно было для него лишь инструментом, который можно и нужно использовать ради получения прибыли и удовольствия. Даже сейчас он не изменил своей точки зрения. И лишь встреча с Элис что-то в нем перевернула. Элис Стил – Мауро уже знал, что имя это ненастоящее. Он провел тщательное расследование, выискивая свою незнакомку среди англичанок и не только, но ни одна из тех, кто носил это имя, не оказалась ею. Так Мауро понял, что красавица обманула его и испарилась, подобно привидению. Единственным, что доказывало ее существование, была туфелька – теперь она стояла на его тумбочке. Странно было хранить эту улику в непосредственной близости от личных вещей – такое поведение не устраивало самого Мауро, – но он не убирал ее. Более того, ему и не хотелось забывать о девушке и возвращаться к прежней жизни – он жаждал найти ее. Все это была ее вина, и он ощущал себя беспомощным. Смешно – он ведь был властелином мира, первым в своей области, а она… она была никем. Просто случайной знакомой в клубе. Мауро поднялся из нищеты, и им руководил гнев на отца – богатого и титулованного, но не желающего иметь ничего общего с сыном.
На противоположной стене, между окнами, открывающими вид на Рим, висел включенный телевизор, который порой хоть как-то помогал отвлечься. Передавали новости – Мауро никогда их не выключал, потому что для него было важно постоянно быть в курсе последних мировых событий. Он умел вникать в информацию, даже не уделяя ей безраздельного внимания. Эта способность делать несколько дел одновременно тоже была составляющей успеха, как и любовь к цифрам, инвестициям и умение предсказывать тренды и самые горячие места в сфере недвижимости. Благодаря всему этому он и разбогател. Ему приходилось постоянно работать и уметь замечать сразу несколько деталей. Конечно, теперь он мог себе позволить нанимать людей для выполнения рутинной работы, но праздность заставляла его скучать так же, как трехмесячное отсутствие рыжеволосой красотки в его постели. Оттого он и стал практически невыносим в общении.