Литмир - Электронная Библиотека

3) nasty – [nɑ:stɪ] – противный; скверный; гадкий; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; создание; 1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить; обнаружить; 1) under – [ˈʌndə] – под; 2) bed – [bed] – кровать; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) house – [ˈhaʊs] – дом

“But he has promised me,” the Doctor answered, “that he will not bite any one – [bʌt hi həz ˈprɒmɪst miː, ðə ˈdɒktə ˈɑːnsəd, ðət hi wɪl̩ nɒt baɪt ˈeni wʌn] – Но он обещал мне, – ответил Доктор, – что никого не покусает.

2) promise – [ˈprɒmɪs] – обещать; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать; 3) bite (bit; bitten) – [baɪt (bɪt; ˈbɪtn̩)] – кусать; 2) anyone – [ˈeniwʌn] – кто-либо

He doesn’t like the circus; and I haven’t the money to send him back to Africa where he comes from – [hi ˈdʌznt ˈlaɪk ðə ˈsɜːkəs; ənd ˈaɪ ˈhævn̩t ðə ˈmʌni tu send hɪm ˈbæk tu ˈæfrɪkə weə hi kʌmz frɒm] – Ему не нравится цирк, а у меня нет денег, чтобы отправить его обратно в Африку, откуда он родом.

1) like – [ˈlaɪk] – нравиться; 3) circus – [ˈsɜ:kəs] – цирк; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 2) send (sent; sent) back – [send (sent; sent) ˈbæk] – отправлять обратно; 2) Africa – [ˈæfrɪkə] – Африка; 1) where – [weə] – где; куда; 1) come (came; come) from – [kʌm (keɪm; kʌm) frɒm] – родом из

He minds his own business and on the whole is very well behaved. Don’t be so fussy.” – [hi maɪndz hɪz əʊn ˈbɪznəs ənd ɒn ðə həʊl ɪz ˈveri wel bɪˈheɪvd. dəʊnt bi ˈsəʊ ˈfʌsi] – Он занимается своими делами и, в целом, очень хорошо себя ведет. Не беспокойся так.

1) mind business – [maɪnd ˈbɪznɪs] – заниматься своим делом; 1) own – [əʊn] – свой; 1) on the whole – [ɒn ðə həʊl] – в общем; в целом; в основном; 1) very – [ˈveri] – очень; 1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее); 2) behave – [bɪˈheɪv] – вести себя; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 4) fussy – [fʌsi] – нервный; придирчивый; беспокойный

“I tell you I will not have him around,” said Sarah – [ˈaɪ tel ju ˈaɪ wɪl̩ nɒt həv hɪm əˈraʊnd, ˈsed ˈseərə] – Говорю тебе, что не потерплю его рядом с собой, – сказала Сара.

1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) around – [əˈraʊnd] – около; рядом; поблизости; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить

“He eats the linoleum. If you don’t send him away this minute I’ll – I’ll go and get married!” – [hi iːts ðə lɪˈnəʊlɪəm. ɪf ju dəʊnt send hɪm əˈweɪ ðɪs ˈmɪnɪt aɪl – aɪl ɡəʊ ənd ˈɡet ˈmærɪd] – Он ест линолеум. Если ты не прогонишь его сию минуту, то я… я уйду и выйду замуж!

2) eat (ate, eaten) – [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] – есть; 4) linoleum – [lɪˈnəʊlɪəm] – линолеум; 2) send (sent; sent) away – [send (sent; sent) əˈweɪ] – отослать; прогнать; 2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута; 1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить; 1) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – выходить замуж; жениться

“All right,” said the Doctor, “go and get married. It can’t be helped.” – [ɔːl raɪt, ˈsed ðə ˈdɒktə, ɡəʊ ənd ˈɡet ˈmærɪd. ɪt kænt bi helpt] – Хорошо, – сказал Доктор, – уходи и выходи замуж. С этим ничего не поделаешь.

1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо; ладно; так и быть; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить; 1) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – выходить замуж; жениться; 1) can’t be helped – [kænt bi helpt] – ничего не поделаешь; не попишешь; ничем не помочь; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) help – [ˈhelp] – помогать

And he took down his hat and went out into the garden – [ənd hi tʊk daʊn hɪz hæt ənd ˈwent aʊt ˈɪntu ðə ˈɡɑːdn̩] – И он снял с полки шляпу и вышел в сад.

1) take (took; taken) down – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈdaʊn] – снимать (с полки; вешалки); 2) hat – [hæt] – шляпа; 1) go (went; gone) out – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) aʊt] – выйти из помещения; 2) garden – [ˈɡɑ:dn̩] – сад

So Sarah Dolittle packed up her things and went off; and the Doctor was left all alone with his animal family – [ˈsəʊ ˈseərə ˈduˌlɪtl̩ pækt ʌp hɜː ˈθɪŋz ənd ˈwent ɒf; ənd ðə ˈdɒktə wɒz left ɔːl əˈləʊn wɪð hɪz ˈænɪml̩ ˈfæməli] – И Сара Дулиттл собрала свои вещи и уехала, а Доктор остался один со своей звериной семьей.

3) pack up – [pæk ʌp] – упаковать; собрать; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; 1) go (went; gone) off – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒf] – уезжать; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять; 1) all alone – [ɔ:l əˈləʊn] – в полном одиночестве; совсем один; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; зверь; 1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья

And very soon he was poorer than he had ever been before – [ənd ˈveri suːn hi wɒz ˈpʊərə ðən hi həd ˈevə biːn bɪˈfɔː] – И очень скоро он стал беднее, чем когда-либо прежде.

1) very – [ˈveri] – очень; 1) soon – [su:n] – скоро; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) poor – [pʊə] – бедный; 1) ever – [ˈevə] – когда-нибудь; когда-либо; 1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше; прежде

With all these mouths to fill, and the house to look after, and no one to do the mending, and no money coming in to pay the butcher’s bill, things began to look very difficult – [wɪð ɔːl ðiːz maʊðz tu fɪl, ənd ðə ˈhaʊs tu lʊk ˈɑːftə, ənd nəʊ wʌn tu duː ðə ˈmendɪŋ, ənd nəʊ ˈmʌni ˈkʌmɪŋ ɪn tu peɪ ðə ˈbʊtʃərz bɪl, ˈθɪŋz bɪˈɡæn tu lʊk ˈveri ˈdɪfɪkəlt] – Положение стало выглядеть очень затруднительным со всеми ртами, которые нужно было наполнить, и домом, о которым нужно было заботиться, а починку делать было некому, и деньги не поступали для оплаты счета мясника.

2) mouth – [ˈmaʊθ] – рот; 2) fill – [fɪl] – заполнить; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 1) look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о; 1) no one – [nəʊ wʌn] – никто; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 4) mending – [mendɪŋ] – починка; штопка; ремонт; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) come (came; come) in – [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] – появляться; приходить; поступать; 1) pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – заплатить; 4) butcher – [ˈbʊtʃə] – мясник; 2) bill – [bɪl] – счет; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; дело; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) look – [ˈlʊk] – выглядеть; 1) very – [ˈveri] – очень; 1) difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный; трудный

But the Doctor didn’t worry at all – [bʌt ðə ˈdɒktə ˈdɪdnt ˈwɜːri ət ɔːl] – Но Доктор совсем не переживал.

2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) worry – [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] – беспокоиться; волноваться; тревожиться; 1) at all – [ət ɔ:l] – вообще; совсем; нисколько

“Money is a nuisance,” he used to say. “We’d all be much better off if it had never been invented – [ˈmʌni ɪz ə ˈnjuːsəns, hi ˈjuːst tu ˈseɪ. wid ɔːl bi ˈmʌtʃ ˈbetə ɒf ɪf ɪt həd ˈnevə biːn ɪnˈventɪd] – Деньги – это неудобство, – обычно говорил он. – Нам всем было бы намного лучше, если бы их никогда не изобрели.

20
{"b":"726039","o":1}