Нед метнулся к иллюминатору и выглянул наружу. Шлюпка с экипажем "Скорпены" была уже близко. Матросы "Пилада" удивленно переговаривались на палубе, но тревоги пока не поднимали: видно, такого поворота событий Легри не предвидел и не предостерег команду. Нед обернулся. Андре как раз наливал вино своему господину. Бокал, предназначенный гостю, уже был у Джесса в руках.
Нед огляделся по сторонам. Его взгляд упал на книжную полку, прибитую у иллюминатора.
- За наш с вами успех! - промолвил Легри, поднимая бокал.
Джесс улыбнулся и протянул свой бокал, чтобы чокнуться. Томик Ронсара, пролетевший по воздуху, так стукнул его по руке, что вино пролилось на стол.
Все замерли в изумлении.
- Что за дьявольщина?! - вырвалось у одного из матросов, дежуривших в каюте.
- От качки, наверное, - растерянно предположил его товарищ.
- Какая еще качка?
Джесс не говорил ни слова и только озирался по сторонам, заподозрив, в чем дело. Его лицо побледнело, как, впрочем, и лицо Легри.
- Андре! - крикнул тот. - Еще бокал нашему гостю!
Пожалуй, он выкрикнул это слишком резко. Джесс поднялся на ноги. Матросы тотчас прекратили препирательства из-за летающей книги и двинулись к нему.
Но было уже поздно. С палубы доносился шум: команда "Скорпены", поднявшаяся на борт, прорывалась к своему капитану. Озадаченные их внезапным появлением, матросы "Пилада" не слишком препятствовали им.
- Андре! - закричал Легри, теперь уже не просто бледный, а белый, как мел.
Стюард топтался на месте, растерянно глядя по сторонам и прижимая к себе бутылку.
В каюту ворвался Рэндалл. Нед обрел видимость, и у Легри вырвался крик ярости.
- Что происходит? - возопил Джесс.
Но на него пока что не обращали внимания.
- Вино, Рэндалл! Вон та бутылка! - закричал Нед, указывая на стюарда.
- Ну-ка, дай ее сюда, парень! - скомандовал Рэндалл, шагнув к оцепеневшему Андре и выхватывая у него бутылку.
Потом он развернулся к Легри. Тот увидел выражение его лица и попятился к стене. Матросы бросились было на помощь, но дорогу им заступил Нед. При виде полупрозрачного человека, растопырившего перед ними руки, они вмиг позабыли о своем капитане. С воплями ужаса они кинулись прочь из каюты, а за ними побежал и пришедший в себя Андре. Нед повис над порогом, грозно замахиваясь на матросов "Пилада" неумело сжатым кулаком, и никому не давал подойти близко. Впрочем, никто из французов, увидев его хотя бы мельком, ворваться в кают-компанию уже не спешил.
Убедившись, что угроза нападения миновала, Нед наконец обернулся.
- Ой, - вырвалось у него.
Джесс и Рэндалл, придавив Легри к столу, силком вливали ему в рот содержимое бутылки. Тот пытался увернуться, но, получив от Джесса оплеуху, невольно проглотил вино.
- Это, все-таки, мой кузен, - печально сказал Нед.
- Что?! - Джесс, выпустив свою жертву, развернулся к нему.
- Это мой кузен, - грустно повторил Нед. - Я понимаю, что он отравитель, но, все-таки...
- О господи. Почему же ты не сказал?!
Джесс развернулся. Легри съехал со стола на пол и теперь мерно похрапывал, свернувшись на ковре.
- Проснулся, кэп! - виноватым голосом доложил Рэндалл.
Легри проспал часов десять. Он не проснулся даже тогда, когда его, объявив пленником, перевезли на борт "Скорпены" под подавленными взглядами матросов "Пилада". Стюард, заикающийся и перепуганный, уже объяснил, что у него был приказ всего лишь усыпить Черного Джесса, но зачем это понадобилось его капитану, он не знал. На этот вопрос мог ответить только сам Ив Легри, и только он же мог объяснить, кем приходится Лайонелу Эвингтону: Нед, когда его отпустила паника, сообразил, что его кузену никак не могло быть сейчас двадцать с мелочью.
За ответами на все вопросы Нед и Черный Джесс явились в каюту, отведенную пленнику. Легри сидел на кровати, протирая кулаком опухшие спросонок глаза. Однако судя по тому, каким взглядом он окинул визитеров, долгий сон отнюдь не затуманил его память.
- С пробуждением! - приветствовал его Джесс, входя в каюту. - Месье... Легри, или как там ваше настоящее имя?
Ив кивком указал на Неда.
- Спросите у него, почему я не могу называться именем своего отца.
- Так вы - сын Лайонела! - обрадовался Нед. - Я должен был...
Легри огляделся, взял с тумбочки возле койки табакерку и прицельно швырнул ею в дядю. Табакерка пролетела сквозь Неда, стукнулась об стену и упала, раскрывшись на лету. Джесс яростно чихнул и отскочил в сторону от табачного облачка.
- Осторожней! - крикнул он.
- Я не в вас целился, - буркнул Ив, обхватывая руками колени.
- Какое отношение я имею к вашему имени? - удивленно спросил Нед.
- А из-за кого мой отец ушел в монастырь, так и не женившись на моей матери?!