Литмир - Электронная Библиотека

  - Но, дитя мое, - возмутился Нед, - Лайонелу следовало бы сначала жениться на ней, и уж только после этого становиться вашим отцом.

  - Моралист, - с отвращением произнес Ив. - Я так и знал.

  - Ну а меня вы зачем пытались отравить? - спросил Джесс. - Я вообще не имел чести знать вашего отца.

  - Вы нужны были мне как заложник, - хладнокровно заявил Ив. - Если бы мы захватили вас, я бы выдвинул ультиматум: ваш экипаж получил бы вас обратно только после того, как выкинул бы за борт все книги из библиотеки Эвингтонов.

  - Книги? Но зачем? - воскликнул Нед.

  Ив бросил на него недобрый взгляд и криво усмехнулся.

  - А то вы не знаете!

  - Не знаю, - честно сказал Нед.

  Ив недоверчиво усмехнулся, но все-таки объяснил:

  - Привидение не может долго существовать в отрыве от чего-то, связанного с домом. Вы смогли уплыть из Англии только потому, что увезли с собой самое родное для вас - книги из домашней библиотеки. Если бы эти книги очутились на морском дне, то они очень скоро утащили бы вас за собой... дорогой дядюшка.

  В углу каюты тяжело вздохнул Джесс. Нед подлетел к кровати, уселся напротив Легри и печально заглянул ему в глаза.

  - Откуда такая ненависть? - спросил он.

  - Откуда?! - странно звенящим голосом выкрикнул Ив. - А вы знаете, что это такое - когда для тебя закрываются все двери только из-за того, что ты носишь фамилию матери, а не отца? Когда привыкаешь к тому, что на улице у тебя за спиной постоянно звучит "ублюдок", а за спиной у твоей матери - "шлюха"?

  Нед помотал головой.

  - Не знаю, - искренне признался он.

  - Вот и я не знаю, - с яростью произнес Ив, - потому что к этому невозможно привыкнуть.

  - Вы об одном забыли, - грустно сказал Нед, взлетая с койки.

  - Это о чем же? - все тем же звенящим голосом спросил Ив.

  - О том, что ваш отец меня убил.

  Ив молчал, и Нед с Джессом вышли из каюты, плотно затворив за собой дверь. Они понимали, что если бы стали свидетелями слез Ива, то этого он бы им уже точно не простил.

  Джесс облокотился о борт. Морской ветер растрепал его волосы, и он отвел их, чтобы посмотреть на "Пилада", покачивавшегося в отдалении.

  - Это правда? - спросил он.

  - Что именно?

  - Что если бы книги выбросили за борт, то они бы вскоре увлекли тебя за собой?

  - А... Ну да, наверное, - сказал Нед. - Это навело меня на одну мысль. Погоди-ка.

  Он умчался в глубину корабля. Как заподозрил Джесс - в трюм, куда перенесли сундук с книгами. Эти предположения оправдались, когда Нед вернулся и протянул ему вырванную из книги страничку.

  - Надеюсь, Шекспир меня простит, - сказал он. - Пусть этот листок будет у тебя. Тогда, если с книгами что-нибудь случится, мне не придется исчезнуть.

  И, когда Джесс открыл было рот, чтобы ответить, предостерегающе поднял руку.

  - Довольно. Это просто так, на всякий случай. Думаю, ты и сам понимаешь, что Ив выпустил пары, и больше такого не затеет.

  Джесс оглянулся на каюту. Дверь до сих пор не открывалась. Ну и ладно, надо дать парню время, чтобы успокоиться.

  А Нед между тем смотрел вдаль, и в глазах его поблескивали искры, насколько это возможно у полупрозрачного существа.

  - Так на чем мы с тобой остановились, - сказал он. - Насчет нового названия. И смены имиджа. И... знаешь еще что...

  - Что? - спросил Джесс.

  - Я думаю, - проговорил Нед, устремив взгляд на горизонт. - Раз уж мы так странно встретились, то это, наверное, знак судьбы.

  - Какой знак? - не понял Джесс.

  - Знак того, - сказал Нед, - что поменять поле деятельности тоже было бы неплохо.

  Чайки оглашали воздух пронзительными криками. Андре как раз выкинул за борт оставшиеся от завтрака объедки, и птицы утроили настоящий пир, периодически перемежающийся драками.

  Шлюпка, на которой доставили с берега продукты, подвалила к борту "Пилада". Один из матросов, поднявшись на палубу, высмотрел стюарда и сунул ему в руки конверт.

  - Что это? - удивился Андре.

  - Капитану передать велено, - пожал плечами матрос.

  Андре недоуменно хмыкнул и отправился в каюту.

  Ив сидел у иллюминатора, издали наблюдая за сутолокой порта. При появлении стюарда он нехотя оторвался от этого зрелища и повернулся к нему.

  - Что там такое? - спросил он.

  - Вам письмо, капитан.

  - Письмо? От кого это? - удивился Ив, принимая конверт.

  - Не могу знать, капитан.

  На конверте ничего не было написано. Вскрыв его, Ив вытащил листок плотной дорогой бумаги. На листке каллиграфическим почерком было выведено:

7
{"b":"725198","o":1}