- Но, дитя мое, - возмутился Нед, - Лайонелу следовало бы сначала жениться на ней, и уж только после этого становиться вашим отцом.
- Моралист, - с отвращением произнес Ив. - Я так и знал.
- Ну а меня вы зачем пытались отравить? - спросил Джесс. - Я вообще не имел чести знать вашего отца.
- Вы нужны были мне как заложник, - хладнокровно заявил Ив. - Если бы мы захватили вас, я бы выдвинул ультиматум: ваш экипаж получил бы вас обратно только после того, как выкинул бы за борт все книги из библиотеки Эвингтонов.
- Книги? Но зачем? - воскликнул Нед.
Ив бросил на него недобрый взгляд и криво усмехнулся.
- А то вы не знаете!
- Не знаю, - честно сказал Нед.
Ив недоверчиво усмехнулся, но все-таки объяснил:
- Привидение не может долго существовать в отрыве от чего-то, связанного с домом. Вы смогли уплыть из Англии только потому, что увезли с собой самое родное для вас - книги из домашней библиотеки. Если бы эти книги очутились на морском дне, то они очень скоро утащили бы вас за собой... дорогой дядюшка.
В углу каюты тяжело вздохнул Джесс. Нед подлетел к кровати, уселся напротив Легри и печально заглянул ему в глаза.
- Откуда такая ненависть? - спросил он.
- Откуда?! - странно звенящим голосом выкрикнул Ив. - А вы знаете, что это такое - когда для тебя закрываются все двери только из-за того, что ты носишь фамилию матери, а не отца? Когда привыкаешь к тому, что на улице у тебя за спиной постоянно звучит "ублюдок", а за спиной у твоей матери - "шлюха"?
Нед помотал головой.
- Не знаю, - искренне признался он.
- Вот и я не знаю, - с яростью произнес Ив, - потому что к этому невозможно привыкнуть.
- Вы об одном забыли, - грустно сказал Нед, взлетая с койки.
- Это о чем же? - все тем же звенящим голосом спросил Ив.
- О том, что ваш отец меня убил.
Ив молчал, и Нед с Джессом вышли из каюты, плотно затворив за собой дверь. Они понимали, что если бы стали свидетелями слез Ива, то этого он бы им уже точно не простил.
Джесс облокотился о борт. Морской ветер растрепал его волосы, и он отвел их, чтобы посмотреть на "Пилада", покачивавшегося в отдалении.
- Это правда? - спросил он.
- Что именно?
- Что если бы книги выбросили за борт, то они бы вскоре увлекли тебя за собой?
- А... Ну да, наверное, - сказал Нед. - Это навело меня на одну мысль. Погоди-ка.
Он умчался в глубину корабля. Как заподозрил Джесс - в трюм, куда перенесли сундук с книгами. Эти предположения оправдались, когда Нед вернулся и протянул ему вырванную из книги страничку.
- Надеюсь, Шекспир меня простит, - сказал он. - Пусть этот листок будет у тебя. Тогда, если с книгами что-нибудь случится, мне не придется исчезнуть.
И, когда Джесс открыл было рот, чтобы ответить, предостерегающе поднял руку.
- Довольно. Это просто так, на всякий случай. Думаю, ты и сам понимаешь, что Ив выпустил пары, и больше такого не затеет.
Джесс оглянулся на каюту. Дверь до сих пор не открывалась. Ну и ладно, надо дать парню время, чтобы успокоиться.
А Нед между тем смотрел вдаль, и в глазах его поблескивали искры, насколько это возможно у полупрозрачного существа.
- Так на чем мы с тобой остановились, - сказал он. - Насчет нового названия. И смены имиджа. И... знаешь еще что...
- Что? - спросил Джесс.
- Я думаю, - проговорил Нед, устремив взгляд на горизонт. - Раз уж мы так странно встретились, то это, наверное, знак судьбы.
- Какой знак? - не понял Джесс.
- Знак того, - сказал Нед, - что поменять поле деятельности тоже было бы неплохо.
Чайки оглашали воздух пронзительными криками. Андре как раз выкинул за борт оставшиеся от завтрака объедки, и птицы утроили настоящий пир, периодически перемежающийся драками.
Шлюпка, на которой доставили с берега продукты, подвалила к борту "Пилада". Один из матросов, поднявшись на палубу, высмотрел стюарда и сунул ему в руки конверт.
- Что это? - удивился Андре.
- Капитану передать велено, - пожал плечами матрос.
Андре недоуменно хмыкнул и отправился в каюту.
Ив сидел у иллюминатора, издали наблюдая за сутолокой порта. При появлении стюарда он нехотя оторвался от этого зрелища и повернулся к нему.
- Что там такое? - спросил он.
- Вам письмо, капитан.
- Письмо? От кого это? - удивился Ив, принимая конверт.
- Не могу знать, капитан.
На конверте ничего не было написано. Вскрыв его, Ив вытащил листок плотной дорогой бумаги. На листке каллиграфическим почерком было выведено: