Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Идут дни. Наташа обдумала идею Тони с фуд-траком и переиначила ее в небольшое путешествие с конкретной целью – добраться до какого-то определенного магазина (Стив никогда о таком не слышал) и купить себе обувь. Баки ничего не остается, как идти с ней и пережить этот опыт.

(Клинт уверил Стива, что Наташа – необыкновенная женщина, которая тратит на шопинг совсем мало времени. Она подыскивает модель заранее, примеряет около пяти пар, проверяет, крепкие ли каблуки, и в итоге все занимает минут двадцать.)

Они отправляются за полчаса до закрытия, и Стив усердно игнорирует намеки Клинта о своем чрезмерном волнении. Когда оживает телефон, Стив совершенно точно не роняет пульт в попытке как можно быстрее его схватить.

НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН: он отлично выглядит в ботинках

Стив Роджерс: Я думал, вы шли покупать обувь тебе.

НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН: боги шопинга непредсказуемы, их решения не оспариваются.

- Она будет поздно? – спрашивает Клинт, не интересуясь, кому Стив пишет.

Стив выгибает бровь.

- А что, у вас свидание?

Клинт мычит что-то неразборчивое. Тайна продолжает оставаться тайной.

**

- Это и еда, и танец, – говорит Наташа в лифте прямо перед тем, как двери открываются. Стив прямее садится на диване, радуясь, что Клинт ушел, а вместо него тут Джейн с планшетом и Дарси, играющая в Flappy Bird на телефоне.

- Как все запутанно, – тихо отвечает Баки, больше похожий на себя прежнего… больше, чем месяц назад.

Он огибает угол – смотрит в пол, но собран и невредим, разве только имеет несколько нервный вид, что случается, когда впечатлений оказывается слишком много. Руки у Баки засунуты в карманы, с каждого запястья свисает по большой коричневой бумажной сумке. Джейн машет. Дарси отрывается от телефона, и ее будто физически тянет к сумкам.

- Мы ходили за покупками, – сообщает Баки, будто это не очевидно.

Дарси выскальзывает из кресла, устраивается рядом со Стивом на диване и тянет руки. Неуверенно дернув ртом, Баки все же ставит перед ней обе сумки и смотрит, как Дарси принимается в них копаться.

- Шпильки. Баки, ты такой непредсказуемый.

Его глаза сужаются.

- Это Наташины.

- Так и думала. Слишком маленькие, – Дарси со вздохом возвращает туфли в коробку и берет вторую.

Баки смотрит на Стива.

- В самом деле бывает танец сальса?

- Сальса, да, – улыбается Стив.

Ему не хочется признаваться, но внутри он рад, что Баки продолжает обращаться с вопросами к нему. Стив знает о будущем меньше всех, но, по-видимому, все равно остается самым надежным источником.

- Очень быстрый танец. Тебе бы понравилось. Немного похож на свинг.

Джейн отрывается от планшета.

- Баки танцует свинг?

- Танцевал, – Баки ерошит себе волосы, пожимает плечом и стаскивает свитер через голову.

Футболка при этом задирается до половины, и Стив как всегда старательно смотрит в телевизор и ни в коем случае в сторону Баки. Он уже возвел это умение практически в ранг искусства.

- Стив, а ты? – Дарси достает пару мужских мотоциклетных ботинок и со злодейской улыбкой делает Наташе гримасу, смысл которой Стив не улавливает.

- Трудно найти партнершу для танцев, когда ты на голову ниже всех твоего возраста, – Стив поспешно меняет тему. – Кажется, сальса появилась в Нью-Йорке. Джарвис?

- Вы правы, сэр.

Над телевизором возникают экраны, демонстрирующие примеры танца. На женщинах яркие платья, открывающие спины, мужчины одеты очень строго. Баки следит за движениями их ног.

- Ты это умеешь? – спрашивает он.

- Да, – отвечает Наташа.

Баки кивает на шпильки.

- В этих?

- Без высоких каблуков такие танцы не танцуют, Барнс.

Наташа чуть вскидывает подбородок – ее вариант самодовольства.

Баки, впечатленный, присвистывает, и смотрит, как Дарси разворачивает пару фиолетовых лодочек.

- Тоже слишком малы для тебя, – говорит она Баки, и тот закатывает глаза. – Нат, у тебя отличный вкус.

- Спасибо, – улыбается Наташа.

**

Клинт возвращается, и все рассаживаются на диване за игрой, которую Дарси называет «Ютьюб Энди Уорхола». Они просят Джарвиса показать что-нибудь, потом переходят от этого видео к другому, а от другого к третьему, собирая несколько экранов сразу. Стива удивляет, что Баки не просто остался, но и принимает участие в двух видах социальной активности без перерыва. Судя по всему, держится он хорошо, пусть и выпадает из реальности время от времени. Но стоит Джейн попросить показать прочие танцевальные стили, как Баки немедленно подбирается.

- А это который?

- Вог, – отвечает Дарси. – Вообще-то, его придумали трансвеститы.

- Трансвеститы, – вклинивается Стив, – это…

- Я знаю, – обрывает Баки. – Сэм мне все объяснил.

- Все? – повторяет Джейн, не скрывая любопытства.

- Какими сейчас бывают люди, – Баки снова ерошит себе волосы, все то же нервное движение, что и семьдесят лет назад. – Ну, или всегда были, но не могли сказать.

- Странно тебе сейчас, наверное, – говорит Дарси. – В смысле, в твои дни все это было типа супертабу.

Дарси примеряет мотоциклетные ботинки Баки. Они выглядят несколько слишком свободными. Скривив губы, Баки некоторое время демонстративно смотрит на экраны. Стив молчит, разглядывая пустое поле для смс в телефоне.

- Я думаю, это хорошо, – говорит он, наконец.

Воцаряется неловкая тишина: никто не знает, развивать ли тему дальше.

- Удобные, – подает голос Дарси, вытягивая ноги.

Баки все-таки замечает и окидывает ее по-настоящему раздраженным взглядом, от чего Дарси пробивает на хихиканье.

**

Питер является к ужину, который Клинт в шутку называет «семейным» (у Стива предчувствие, что название приживется). Он приносит запеканку и разогревает ее в духовке, пока Брюс делает что-то очень вкусно пахнущее из киноа. А Баки временно отлучают от кухни, потому что он всюду сует нос, все нюхает и задает слишком много вопросов.

- У нас такого не было, – почти хмуро поясняет он за столом.

Пеппер не может удержаться от смешка. Пытается спрятаться за свой вездесущий ноутбук, но не особенно преуспевает

- Надо взять его в продуктовый. Напугать до смерти карамболой и киви.

У Тони ужасные идеи.

- Это ужасная идея, – сообщает ему Стив.

Наташа объясняет Баки, что супермаркеты очень ярко освещены, большие, часто шумные… что-то в этом роде. Познания Стива в русском растут, но не так стремительно.

- Надо заняться новыми танцами. Это можно и дома сделать, – Дарси смешивает мороженое с каким-то совершенно особенным и совершенно бессмысленным вкусом.

- Танцами? – повторяет Питер.

Сообразив, что мешает Брюсу, он перебрался на потолок. Даже такая кухня не слишком подходит для работы одновременно трех-четырех человек.

- Все, что появилось после сорок пятого года, – уточняет Джейн.

Тор рядом с ней хмыкает.

- Я находил забавным «Гангнам Стайл», но Дарси убедила меня, что она уже не столь популярна.

Питер широко улыбается.

- Сержант Барнс, я просто обязан научить вас танцевать хип-хоп.

- О-о-о, – тянет Сэм с улыбкой, а Стив со стоном закрывает лицо руками. – Эй, Стив, что такое?

- Старая история. Девушки каждый раз рвались научить Баки какому-то новому танцу, о котором узнали в городе, и он был для меня потерян.

Баки тоже смеется. Видно, что он помнит.

- Они похищали меня, Стив.

Стив обращает мученический взор на Наташу, которая, по его мнению, с наибольшей вероятностью хотя бы притворится, будто сочувствует.

- Бедняга. Похищенный прекрасными женщинами, которые заставляли его покупать им напитки и развлекать их разговорами до утра.

- Я всегда пытался отослать кого-нибудь к тебе, – напоминает Баки, отвлекаясь на поднос, который Сэм достает из духовки и ставит в центр стола.

Там зеленые бобы и брокколи. Тор с наслаждением вдыхает аромат.

- Благородная попытка с твоей стороны, Баки. Питер, как там запеканка?

36
{"b":"724919","o":1}