Осторожно постучав, он приоткрывает дверь спальни. Постель нетронута. Стив открывает дверь шире и видит Баки на полу в углу: тот лежит, положив руки на живот.
- На этой кровати довольно жесткий матрас, – Стив пытается изобразить легкомысленный тон и с грохотом проваливается.
Баки встает, и что-то в нем иначе, хуже, чем вчера, когда он сражался с туманными воспоминаниями. Взгляд бегает – Стив, пол, окно. У Стива тяжелеет в груди.
- Будешь завтракать? – спрашивает он.
Рот Баки чуть уловимо дергается, но что это значит, Стив не понимает, а настоящего ответа Баки не дает.
- Баки?
Баки стоит, будто по строевой стойке «вольно», с напряженными плечами. Стив беспомощно смотрит на него. Звонит телефон. Стив вздрагивает. Баки нет.
- Я возьму, – говорит Стив, указывая на дверь.
Баки не двигается.
Пока Стив идет к столику, сердце у него бьется где-то в животе. Номер неизвестен.
- Стив Роджерс.
- Идиот. Ты в порядке?
Стив выдыхает.
- Я да, – он трет лоб, сражаясь с порывом повернуться и посмотреть, подает ли Баки признаки жизни. - И он.
Наташа не разводит церемоний.
- Он агрессивен?
- Нет.
- В коматозе?
Стив вздрагивает.
- Около того, но на ногах стоит.
На заднем плане что-то трещит. Стив гадает – не в первый раз – откуда Наташа звонит.
- Я свяжусь с Тони, он пришлет джет…
- Наташа.
- …и ты доставишь его в Нью-Йорк.
Стив все-таки оборачивается: Баки смотрит в пустоту.
- Я не знаю…
- Стив, послушай. В одиночку ты ему не поможешь.
- А что Тони…
- Тони сможет снять с него руку, не убив его и не допустив чего-нибудь похуже.
- Что может быть хуже, чем…
- Она может взорваться, – Наташа повышает голос, и слышно, что она устала, может, даже сильнее, чем Стив. – Представь, как ГИДРа не хотела, чтобы он достался кому-то еще, чтобы другие смогли воспроизвести эту технологию. Наверняка есть способ убрать руку безопасно, и чем быстрее мы его отыщем, тем лучше, потому что там может быть отслеживающее устройство, которое все еще посылает сигнал. И если нам очень повезет, спрятанные в ней адреналин и отравляющее вещество срабатывают не по таймеру. Я бы отправила тебя искать ближайший источник ЭМИ, чтобы все отключилось, но, насколько мне известно, это только ускорит процесс.
В горле комом встает паника.
- Стив.
- Да.
- В аэропорту через час. Замаскируйтесь.
- Да.
Глава 5
- Это был друг. Нам нужно доставить тебя туда, где тебе окажут… медицинскую помощь. Насчет твоей руки.
Стив ожидает, что Баки разнервничается, забеспокоится. Ноль реакции.
- Когда мне уходить?
- Нам, – голос у Стива почти срывается. – Нам уходить. Сейчас.
Стив вызывает такси. Находит серую толстовку в шкафу – Баки беспрекословно ее надевает. Перчатки, в которых Баки пришел, грязные, так что Стив отдает ему свои, мотоциклетные.
Когда Стив их протягивает – «Возьми мои» - на лице Баки что-то мелькает, но так же быстро исчезает.
В такси они молчат. Баки смотрит в окно, пригибает голову взглянуть в ветровое стекло, когда машина тормозит на светофорах или перед другими автомобилями. Таксист, слава богу, крутит руль со скучающим видом и не обращает на них никакого внимания.
Стив понятия не имеет, куда идти и кого искать, но, разумеется, ему и не приходится: в центре длинного вестибюля стоит женщина в безукоризненном юбочном костюме и с собранными в пучок волосами. Она держит табличку с фамилией «РОДЖЕРС». Когда они подходят, женщина кивает и ведет их к служебному входу. Стив все оборачивается, Баки молчит.
- Кормить на этом рейсе будут? – интересуется Стив как бы шутливо, но с немалой долей надежды. – Мы не успели позавтракать.
- Джет укомплектован всем необходимым. Мы почти пришли.
Еще несколько дверей – которые женщина неизменно для них придерживает – и вот они снаружи, перед длинной узкой лестницей, ведущей футов на десять вниз. На них набрасывается холодный резкий ветер, и Стив думает, вспоминается ли геликарриер и Баки тоже.
**
Стива не было в школе, так что Баки идет к нему домой, защищаясь от ветра сложенными на груди руками.
Все хуже, чем он думал. Стив едва дышит, тощее тело сотрясает кашель. Он измучен, но не может спать. Совсем ослаб, но не может есть. Баки пятнадцать, и он не знает, как сделать это вежливо, знает только, что это сделать надо. Он разогревает банку супа на плите и говорит маме Стива, что теперь его очередь присматривать за Стивом. Будь это несколькими годами раньше, Сара взглянула бы на него с удивлением, но она успела насмотреться, как сосредоточенно он смывает кровь с лица Стива после многочисленных драк, как носит за него тяжелые учебники, как следит за ним, стоит здоровью Стива в очередной раз пошатнуться.
- Куриная лапша, – бормочет Баки.
Миску он держит обеими руками, и дверь спальни приходится закрывать бедром. Стив лежит, свернувшись на боку, пряди волос липнут ко лбу.
- Хотя лапши там больше, чем курицы.
Стив делает долгий неровный вдох.
- Баки.
- Домашку я потом сделаю, – говорит Баки.
Он уже намного выше Стива, скачок роста случился лишь с одним из них. Но, стоя над Стивом, он не ощущает себя большим. Это Стив маленький. А сам он чувствует лишь беспомощность.
Стив пытается что-то сказать и начинает задыхаться. Больше Баки не думает. Поставив суп на тумбочку и сняв куртку, он залезает в постель позади Стива и приподнимает его за плечи, вертикально. Так сказала мама Стива, что-то связанное с воздушными путями. Стив все еще хрипит, но уже не так сильно, с перерывами. Баки перегибается ему через плечо, смотрит, как тяжело вздымается и опускается худая грудь, ждет, когда движения выровняются.
Стив ерзает.
- На улице очень холодно, да?
- Я холодный?
- Рубашка холодная. А руки нет.
Обычно Стив так яростно защищает свою самостоятельность, с такой настойчивостью отклоняет помощь, даже когда нуждается в ней. Но сегодня понедельник, а в последний раз они играли вместе в пятницу, и Баки не удивился бы, если бы узнал, что все эти дни Стив не спал или спал очень мало. Стив льнет к нему, прижимается спиной, сам, наверное, того не осознавая.
- Куриная лапша, – терпеливо напоминает Баки и чуть сдвигается, чтобы взять миску и поставить ее Стиву на колено.
Положение очень шаткое, но ничего, Баки придержит.
- Я ел булочку утром, – бормочет Стив, и Баки уверен, что это протест.
Поэтому он делает вид, что ничего не слышал, смотрит на вялые руки Стива, берет ложку и подносит к губам друга. Он чувствует, как двигаются ребра на прижавшейся к нему спине – расширяются и сокращаются, все еще неровно. Стив ест.
Глава 6
Стюардесса, стройная, густо накрашенная, подходит принять заказ на напитки. Стив просит колу, смотрит на Баки, но тот возвращает пустой взгляд, словно это дело Стива – решать. Стив вздыхает.
- И воду.
Стюардесса, кивнув, исчезает в передней части кабины. Стив наблюдает, как Баки смотрит в иллюминатор, на взлетную полосу, ровно ложащуюся под шасси. Снова звонит телефон. На этот раз Старк.
- Стив Роджерс.
- Вы уже в воздухе?
- Почти.
- Отлично. Металлический красавчик с тобой?
Стив пощипывает переносицу.
- Старк.
- Будем считать, это был ответ «да». Слушай, здесь почти все готово. Сфотографируй его руку, настоящую, я имею в виду. Скажем, на фоне листа замечаний, он на спинке кресла. Мне будет легче принять в учет освещение.
- Руку?
- Джарвис делает срочный заказ, материалы придут через пару часов, но я не могу начинать смешивать краску для… Знаешь баллистический гель? Я тебе уже показывал «Разрушителей легенд»? Почти как там, только много… ладно, забудь. Мне надо знать, какой цвет использовать для руки. Так что фотографируй. Понял?