- Ладно, – у Стива вдруг появляется чувство, что его ведут почти так же, как Баки.
- Он что-нибудь говорил?
- Например?
Стив поглядывает на Баки, пытаясь показать ему, что ничего не скрывает, что Баки волен слушать весь разговор. Если их сыворотки хоть немного похожи, телефонные разговоры должны быть отчетливо слышны им обоим даже через комнату. Не хочешь, а подслушаешь.
- Без понятия, Кэп. Сведения о расположении оружейных складов ГИДРы были бы шикарны для начала. Или их секретные слабые места. Он же, по сути, дезертировал, верно?
В горле Стива растет ком.
- Не знаю, можно ли дезертировать из группы, к которой не присоединялся по собственному желанию.
- А, ну да, промывание мозгов, Вдова говорила. Ясно.
На заднем плане раздается жужжание и громкий стук, будто кто-то отпиливал кусок трубы и уронил все на пол.
- Есть слова, которые мне нельзя говорить, чтобы мне не врезали? Не будешь так любезен?
- Не буду я любезен что?
Тони часто бывает сложно понять.
- Господи. Проехали. Фотографируй руку. Отправить сможешь?
- Я помню, как, – торопливо говорит Стив и нажимает отбой. Наклонившись вперед, он перебирает журналы и выуживает лист с логотипом Старка. – Баки, можно мне твою правую руку? Просто протяни.
Баки равнодушно кладет руку на подлокотник. Стив осторожно закатывает рукав толстовки, обнажая кожу. Сейчас он видит светлые линии, некоторые прямые, другие изогнутые – старые шрамы. Часть из них явно получена в результате блокировки ножевых ударов, происхождение остальных непонятно. Стив сглатывает.
- Я ее сфотографирую, – говорит он. Баки не спрашивал, но Стиву очень надо притворяться, будто Баки есть хоть какое-то дело. – И отправлю фотографию другу. Он собирается сделать тебе новую руку.
Стив вскидывает глаза. К его изумлению, на лице Баки появляется нечто вроде горечи – глаза расширяются, рот приоткрыт. Спустя секунду выражение снова делается пустым, а Стив смотрит на руку Баки, соображая.
- Нет… мы не собираемся заменять твою правую руку. Мы не… «боже»… я про левую, металлическую… Мы… мы хотим сделать другую, более безопасную. Она будет выглядеть совсем как живая. Хорошо?
Стив берет Баки за запястье в попытке успокоить, добиться еще какой-то реакции, но тщетно. Со вздохом подсунув под руку лист, Стив находит значок камеры, делает снимок и ищет в контактах Старка. Полетный лист возвращается на место, Баки держится совершенно неподвижно.
- Я как-то ломал руку, – тихо делится Стив.
Баки молчит, но явно слушает.
- Мы уже были знакомы год или два. Я подрос на пару дюймов… был жутко неуклюжий. Мы шли на какой-то пустырь, решили срезать, и я застрял ногой в заборе. Упал прямо вот так, – Стив с улыбкой хлопает себя по внутренней стороне левого предплечья. – Боль была жуткая. Мама бушевала, а ты клялся, что все это была твоя затея, пытался взять вину на себя.
Баки, ерзая, смотрит под ноги. Самолет отрывается от полосы, набирает высоту. Стив внимательно глядит на Баки.
- Ты что-нибудь из этого помнишь?
Баки качает головой. Стив, кивнув, отворачивается, пряча разочарование. Всему свое время, говорит он себе, зная, что может и ошибаться.
**
Часом и несколькими сэндвичами позже они пересаживаются в вертолет где-то в Нью-Йорке, и тот доставляет их прямо на крышу Башни. Баки покорно позволяет Стиву себя вести.
- Джарвис, – зовет Стив, стоит им войти, – на каком этаже Тони?
- Приветствую вас, капитан Роджерс и сержант Барнс. Мистер Старк находится в охраняемой лаборатории на пятидесятом этаже. Доставить вас к нему?
Слева открывается дверь лифта, и Баки заходит прежде, чем Стив успевает объяснить, что это за голос с британским акцентом общается с ними из ниоткуда. Возможно, ему снова все равно. А может, он лучше приспособлен к будущему, чем Стив.
- Ты помнишь Говарда? – спрашивает Стив, когда лифт закрывается.
Взгляд у Баки резкий.
- Говарда Старка, – уточняет Стив, и выражение меняется, делается странным, словно с примесью боли.
Возможно, Баки по нему скучает?
- Тони его сын. Тоже изобретатель.
- Старк, – повторяет Баки.
Кажется, он хочет добавить что-то еще, но лифт открывается, выпуская их в захламленное помещение, забитое верстаками и инструментами.
- Доброе утро старичкам, – приветствует Тони откуда-то из глубины лаборатории.
Стив прокладывает путь через горы того, что назвал бы мусором, если бы стоимость этого «мусора» не исчислялась в миллионах. Тони что-то паяет – он в костюме Железного Человека, за исключением маски.
- Ты куда-то летал? – интересуется Стив.
Тони смотрит на него, как на идиота.
- Не всех из нас сделали почти неубиваемыми, – тянет он. – Так что простите, но пока Мишка Баки не придет в себя, я буду носить это.
Тони бесцеремонен, как и всегда, но Стиву приходится напомнить себе, что ему повезло иметь друзей, которые готовы приютить его и Баки, несмотря на мусолящие одно и то же выпуски новостей.
- Как продвигается? – спрашивает Стив.
- Ну, – Тони отодвигает мешанину проводов и указывает в сторону одного расчищенного верстака. Тот футов пять в длину и три в ширину, окружен техникой. Должно быть, импровизированный операционный стол. – Я подготовил все, что, как мне кажется, поможет снять с него эту штуковину, но надо кое-что уточнить. Эй, Барнс, окажи услугу. Топай туда и вытяни свою мясную конечность. Вот так.
Тони показывает, как, и Баки без всякого раздражения – а Стив на его месте встал бы на дыбы – подходит к указанной точке и вытягивает руку в сторону. Тони подает знак Джарвису, тот начинает сканирование.
- Сканирование завершено, – сообщает он спустя несколько секунд.
Тони жестом просит Баки развернуться, но тот не двигается. Закатив глаза, Тони медленно говорит:
- Теперь другую руку.
Стив замечает, как свет лазеров темнеет, задерживается на бицепсе, суставе, кончиках пальцев.
- Обнаружены представляющие опасность объекты, – докладывает Джарвис. – Необходимо больше времени на исследование замыкающего механизма в суставе.
- Хорошо. Барнс, прошу на стол. Роджерс, не смотри так, будто я собираюсь вскрывать твоего новорожденного первенца. Все будет нормально.
- Она в самом деле может взорваться? – спрашивает Стив.
Баки залезает на стол с несколько рассеянным видом, ложится.
- Обнаружены два устройства, – говорит Джарвис.
Тони вздыхает и впервые за это время смотрит непосредственно на Баки.
- Ты знаешь, как безопасно отсоединить руку?
Баки качает головой. Судя по его лицу, вопрос он считает глупым.
- Вот поэтому вам и нужен я.
Манипулятор подталкивает сканер ближе к столу, полоски света ездят по плечу Баки туда и обратно, снова и снова.
- Вам сообщение от мисс Поттс, – говорит Джарвис. – Она хотела бы знать, почему вы отменили ее перелет из Брюсселя.
- Передай, пусть возьмет еще пару выходных, посмотрит Европу. Как там Лондон в это время года? Ей нравится Лондон. Купи ей билет в Лондон, – Тони вытаскивает мотки проводов, подключает их к другим проводам и несет все это переплетение к столу, захватив и поднос с мелкими блестящими деталями. – Отлично. Барнс, ты со мной?
- Да, – бесцветно говорит Баки.
- Хорошо. Учти, многое здесь готово к коммерческому применению, так что обещай ничего не поднимать и не пробивать мои очень дорогостоящие стены. Понял?
- Да, – короткое молчание. – Как я…
Баки хмурится, и Стив невольно делает шаг вперед, дотрагивается до его руки.
- Что?
- Я в увольнении, пока не будет готова новая рука?
- Нет, – Стива накрывает неожиданная волна ярости. Злится он не на Баки и даже не на Тони (в кои-то веки), но жжение в груди требует кого-нибудь ударить. – Ты больше не оперативник. Ты свободен. Ты не обязан ходить на миссии.
Баки смотрит на него пустыми глазами, и Стиву ясно, что все сказанное прошло мимо его ушей. Гнев переплавляется в глубокую печаль.