Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А чего хочешь ты?

Ни звука, ни жеста. Возможно, Баки привычно ждет, пока Стив перефразирует или спросит что-нибудь проще. Но сейчас, когда слова уже вырвались, Стиву необходимо знать, получить хоть какой-то ответ.

- Пожалуйста, – добавляет он, стараясь не выдать растущего отчаяния.

Баки прячет лицо под спутанной завесой волос, но двигается – медленно обходит кровать и приближается к Стиву. Стив ждет, пока он остановится, однако Баки замирает лишь тогда, когда касается его грудью на вдохе. Взгляд его очень целенаправленно устремлен куда-то Стиву через плечо. Баки стоит неподвижно, лицо его лишено всякого выражения. И Стив, застывший в немом удивлении, вдруг понимает, чего от него ждут. Он поднимает руки и крепко обхватывает Баки, утыкается носом ему в плечо. И держит до тех пор, пока прижавшееся к нему тело не начинает вздрагивать, а потом и сотрясаться в глухих рыданиях.

Глава 16

Сэм Уилсон: проснись и пой

Сэм Уилсон: хорошие новости. в нй ЕСТЬ 5 парней. теперь от меня не отвертишься

Стив Роджерс: Ты говоришь так, будто у тебя уже билет на автобус в кармане.

Сэм Уилсон: на автобус? бро, €тарк не присылает БИЛЕТЫ НА АВТОБУС

Стив Роджерс: И что Тони тебе прислал?

Сэм Уилсон: 1 класс детка. кое кто по имени пеппер все устроила. кст кто придумал назвать ребенка пеппер???

Стив Роджерс: Тебя забрать из аэропорта?

Сэм Уилсон: кое кто по имени хэппи заберет. КТО ПРИДУМАЛ НАЗВАТЬ РЕБЕНКА ХЭППИ??? ПОГОВОРИ С НАШИМ НАРОДОМ СТИВ

**

НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН: Каково положение дел?

Стив Роджерс: Он больше разговаривает. Попросил меня остаться с ним прошлым вечером.

НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН: Он о чем-то просит. это хорошо.

Стив Роджерс: Мне кажется, я все делаю не так.

НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН: Ты ему отказал? или переспал с ним?

Стив Роджерс: ни то, ни другое. Боже, Нат.

НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН: Значит, ты отлично справляешься.

**

Стив Роджерс: Если ты приютишь достаточно супергероев, то сможешь требовать налоговые льготы?

Тони Старк: В группе поддержки он мало получает, и ему скучно.

Стив Роджерс: Ты же знаешь, что шпионить за людьми плохо?

Тони Старк: А мне и не приходится. Социальным работникам всегда мало платят. К тому же любому нормальному человеку быстро надоест работать с 9 до 5 после того, как он сражался со злом в компании национального героя. Когда придете в лабораторию?

Стив Роджерс: Баки еще спит. Как проснется, сообразим какой-нибудь завтрак и спустимся.

Тони Старк: Скажу, чтобы вам что-нибудь приготовили. Когда придете в столовую, будет на столе.

Тони Старк: Я вижу, ты собираешься набирать целую вечность. Точки бегают и бегают. Будешь благодарить за еду и все остальное. Не трудись, ненавижу вежливость. И захватите мне бельгийских вафель с черникой, а то у меня здесь одни энергетики.

**

Проверив входящие, Стив находит сообщение от мисс Поттс со ссылкой на интересный сайт, где есть аудиозаписи бейсбольных матчей, начиная с поздних 1930-х. Она пишет, что качество неважное, но им может понравиться. Прочитав сообщение, Стив тут же понимает, что Пеппер знает. И это притом, что Тони точно ей не говорил. Должно быть, она сложила события, произошедшие в Вашингтоне, и то, что Тони буквально запер ее в Европе. Сложила и, будучи очень умной, обо всем догадалась. Стив не слишком хорошо понимает Тони, но его действия впечатляют. Позаботился о Пеппер, отгородив ее от новоявленного гостя океаном, и в то же время сделал… в общем, все, что сделал. Стив гадает, будет ли аппарат МРТ действительно розовый и со смайликами.

Баки спит. Приткнулся, запутавшись в простынях и толстовке, на самом краю кровати – бок вздымается и опадает. На часах почти девять, но Стив не находит в себе сил ни разбудить его, ни встать самому, хотя в мышцах играет накопившаяся за ночь энергия. Это хорошо для Баки. Это то, чего он просил. Завуалированно, через куцые истории о том, как они сдвигали кровати в Бруклине и спальные мешки на войне, но все же это была просьба, и Стив не мог отказать. К тому же Баки оставался на дальнем краю кровати, сделав все тревоги Стива необоснованными. Большое облегчение.

Тут живот Стива так громко и протяжно жалуется на голод, что Баки рядом замирает.

- Прости, – Стив кладет телефон обратно на тумбочку. – К этому времени я обычно успеваю поесть.

Баки переворачивается, по-детски обхватив себя руками, и сонно моргает.

- Стив.

- Доброе утро, – слабо улыбается Стив.

Опершись на локоть, Баки глядит на Стива, на простынь между ними, окидывает взглядом комнату. Потом быстро садится, выпутав ноги из одеяла, и встает.

- Мне надо в…

Он указывает в сторону санузла. Стив быстро взмахивает рукой, дополняя жест кивком, а сам, пока Баки нет, быстро одевается. Черные ботинки оказываются слишком тесными.

**

Стив Роджерс: Здесь половина одежда для Баки?

Тони Старк: Как говорит молодежь, «ясен перец».

Стив Роджерс: Откуда ты знаешь его размер?

Тони Старк: Оттуда же, откуда твой. Прикинул на глаз. Не забудь: ВАФЛИ. ЧЕРНИКА. ВАЖНО.

**

Баки переодевается в ванной и кивает на вопрос, готов ли он завтракать. Еще в середине коридора Стив чует аромат свежих фруктов и теплой выпечки: блинчики, вафли, а может, и то, и другое. Он как раз собирается спросить, чувствует ли Баки вкусные запахи, но тот обгоняет его с весьма заинтересованным видом. При виде накрытого стола глаза у Баки становятся как блюдца.

- Это все время так? – он указывает на… всё.

Апельсиновый сок, что-то розовое, пахнущее лимонадом, блинчики, вафли, несколько блюд с фруктами, взбитые сливки. Судя по запаху, где-то есть и мясо. Изумительно. Взяв в кухне еще одну тарелку, Стив принимается накладывать порцию для Тони, пока не забыл.

- В последний раз я не задерживался здесь надолго. Думаю, холодильник и кладовая всегда полны, и это… ну, довольно в порядке вещей.

Стив не знает, захочет Тони сироп или сливки, поэтому берет и то, и то, а затем возвращается в кухню поискать, чем прикрыть блюдо. Пищевая пленка. Клинт как-то назвал эту штуку пищевой пленкой, она была где-то в буфете…

- Это для нас, – говорит Баки, и неверие заставляет его голос звучать куда человечнее, чем раньше.

- Для нас, да, и я беру еду для Тони, – Стив находит прямоугольную коробку и начинает сражаться с пленкой.

Надо было брать фольгу. Бормоча проклятия, Стив слышит звон посуды. Когда он, наконец, возвращается в столовую, Баки уже положил себе клубники, черники, еще клубники – нарезанной, и придвинул ближе блюдо с кусочками бананов.

- Эти не бери, – советует Стив, и Баки кидает на него вопросительный взгляд. – Поверь мне на слово. Бананы сейчас не те, что прежде. Я убедился на собственном горьком опыте.

Лицо Баки подергивается.

- Я не помню, – он отодвигает бананы и берет блинчик. – Не только фрукты. Но я помню, как всего хотелось.

- Когда мы были бедные, – соглашается Стив. – Сейчас куда лучше развита международная торговля. Свежие фрукты можно купить круглый год. Это здорово.

Робко, словно все еще сомневаясь, позволено ли, Баки берет двумя пальцами ягоду черники и пробует. Брови его сходятся на переносице. Потом наступает черед клубники. Стив садится и накладывает еду, стараясь вести себя естественно и не подавать виду, как он рад, что Баки явно получше.

- В детстве мы, в основном, обходились яблоками. Мало что могли себе позволить.

- Я помню, как принес тебе апельсины, – говорит Баки с набитым ртом.

И умолкает – вид его, сперва удивленный, сменяется выражением тихого счастья.

- Меня тогда отшила Лиза Уайтчерч, и ты хотел меня взбодрить. А я слонялся по квартире с кислым видом. Боже, вспоминаю и удивляюсь, как ты меня только терпел.

Баки наклоняет голову, пытаясь, видимо, припомнить детали, но они продолжают ускользать.

- Нет, – говорит он, наконец. – Я только помню, как достал апельсины.

11
{"b":"724919","o":1}