Литмир - Электронная Библиотека

С губ сорвался долгий вздох. К подобным внезапным поворотам, крушащим хрупкие надежды, выработался иммунитет, а потому разочарование оказалось вполне сносным и быстро проходящим.

Мы двинулись дальше.

— И что же, всё ради выкупа? Ради наживы?

— Вроде того, — неясно отозвался пират. — Был и ещё один интерес.

— Книга? — ляпнула я.

Джек круто развернулся, в мой адрес прилетел горящий взгляд с оттенком улыбки.

— Значит, спросила? — Кэп сощурил глаза. Я прикусила язык, но было поздно. — И чья версия интересней?

Уголок губ приподнялся в лукавой ухмылке.

— Джеймса. В ней больше подробностей.

Карие глаза удивленно округлились. Отчасти обиженно хмыкнув, Джекки резко мотнул факелом, опаляя крылья мотыльков, и со спартанской силой припустил вперед.

Отойдя от секундного ступора, я поскакала следом, подобно кошке стараясь догнать кружок света.

— Джек! Эй! Подожди! Да стой ты! Дже-е-е-е-к!

Лагерь остался далеко внизу, с виду давно исчез его путеводный костер. Дорога продолжала уводить всё дальше и выше. Пожалуй, наше предприятие вошло бы в сборник самых неудачных историй, если бы не случайность. Спустя ещё час ходьбы мы выбрались на небольшой уступ, покрытый низкой сочной травой. С одной стороны к нему подступал крутой склон, с другой, сгорбившись, возвышалась скала, заплетенная тропическим плющом. Мы забрались достаточно высоко, чтобы разглядеть в подзорную трубу редкие огни деревни. Джек уселся на пучок травы, разглядывая поселение. Я примостилась неподалеку. Здесь не было ничего странного, как и в десятке местечек, повстречавших на пути. Я вертела в руке небольшой камень, изредка поглядывая по сторонам. Ну отчего мне, как всем в лагере, не спалось? О чем я думала, когда соглашалась на «романтическую прогулку по джунглям»? С Джеком, имея уже не самый приятный опыт. Просто надеялась, что вдруг произойдет чудо, именно сейчас, в ночи? Хотя не так уж всё плохо: свежий воздух, приятная компания, тренировка сил на будущее. Наверняка лучше, чем в ночи остаться наедине с собственными мыслями.

— Надо идти дальше. Дойдем до вершины и до жары вернемся, — проговорил Джек, пряча трубу в карман.

Мысленно я взмолилась, чтобы он говорил о вершине тропы, а не горы. Пират встал, подавая руку. Поднявшись, я вытащила факел из земли и отшвырнула камень в сторону, чтобы освободить руки. Тут же Джек замер, настороженно вглядываясь за мое плечо.

— В чем дело? — опасливо спросила я.

Пират лишь шикнул в ответ. Пошарив ногой, он поднял с земли то ли кусок коры, то ли осколок скальной породы и запустил в том же направлении. Вместо гулкого удара донеслись негромкие отголоски звонкого эхо, словно камень не уткнулся в плющ или скалу, а провалился куда-то сквозь. Отобрав у меня факел, кэп принялся тщательно изучать каменную стену. Я заинтересованно замерла, выглядывая из-за пиратской спины.

— Ага! — сорвалось торжествующее восклицание. Рука раздвинула массивные плети ползучего растения, и свет факела рванул в бесконечную тьму пещеры.

— Это оно? — прошептала я, вглядываясь в непроницаемый мрак. — Проклятая пещера? — Голос дрогнул от возбуждения.

Джек Воробей пожал плечами.

— Пошли и узнаем, — обернувшись, предложил он.

Я закусила губу, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. Хоть клаустрофобия не числилась в списке моих недостатков, неизведанные места, погруженные в абсолютную темень, также не являлись любимыми уголками. Видя на моем лице выразительную картину испуганной нерешительности, капитан выдал альтернативный вариант:

— Можешь остаться здесь.

Я посмотрела по сторонам. По джунглям расползался плотный туман. От деревьев пролегли жуткие тени, обрисованные ночным светилом. Где-то высоко в ветвях пугающе шуршали лесные обитатели. Закрыв глаза и выдохнув, я глянула на Джека и решительно кивнула.

На удивление пещерный коридор оказался недлинным. Сотня шагов, может, чуть больше, и пляшущий на влажных пещерных сводах свет пламени поймала мутная гладь воды. Чем ближе мы подходили к гроту, тем явственнее ощущался тошнотворный запах. Вонь становилась всё невыносимее, заставляя жалеть о плотном ужине. Прикрывая нос и рот ладонями, мы наконец достигли озера. Воды в нём было едва по колено: сквозь её слой проглядывали размытые очертания камней. В самом центре, в пяти-семи ярдах от берега, из воды торчал обломанный зуб сталагмита. Несколько секунд мы заворожено глядели, как оранжевый свет факела обволакивает собой небольшой сундук на его вершине. Меня привел в чувство рвотный позыв. Запах был такой, словно сюда сотнями приходили умирать.

— Надо отсюда скорее выбираться, — заявила я и шагнула вперед. Но ещё до того как носок сапога коснулся водной поверхности, Джек с силой отпихнул меня назад.

— Что такое? — возмутилась я, кривясь.

— Слишком просто.

Некоторое время, освещая факелом дюйм за дюймом, пират внимательно вглядывался в воду. Тем временем рассудок мутнел от запаха; я готова была бежать прочь сломя голову. Недовольно поморщившись, Воробей извлек из-за пазухи банан и швырнул на середину водоема. Мгновенно вода вокруг плода буквально вскипела. Фрукт почернел, скукожился и затем с шипением растворился. Менее чем за минуту.

— Яд, — оповестил капитан. К моей шокированной физиономии обратился самый самодовольный взгляд из пиратского арсенала. Что отнюдь не уменьшало его красоту.

Я с трудом выдавила вопрос:

— И как его оттуда достать?

— Лодка нужна. — Я застонала, красочно представляя спуск и новый подъем.

Мы поспешили убраться из по-настоящему «проклятой пещеры». Жадно глотая свежий воздух, я повалилась на колени. Ладони приятно коснулись прохладной травы. К тому моменту, как я окончательно оправилась от пещерной вони и поднялась, готовая продолжать путь, неполная луна обрисовала недвижную фигуру капитана Джека Воробья. Тот что-то увлеченно рассматривал в подзорную трубу. Линзы смотрели на море, на противоположную от лагеря сторону острова. Подойдя ближе, я последовала примеру кэпа. Круглое окошко показало картинку, поначалу смутившую меня. Я даже подумала, что вижу «Странника» и «Жемчужину», державшихся подальше от неприступных берегов и оказавшихся в том месте чуть ли не чудом. Но стоило приглядеться, и открылась истина, заставившая колени нервно дрогнуть.

— У меня глюки или это «Летучий Голландец» и «Месть королевы Анны»? Вместе, — сглатывая ком, проблеяла я.

Напряженное сопение Джека послужило наиболее красноречивым ответом. Любой простой смертный, узнав, что такие корабли дуэтом причалили в нескольких милях, не удержался бы от холодного пота и дрожи. Для меня дела обстояли ещё хуже — ведь я знакома с их капитанами. И надо быть самым последним идиотом, чтобы решить, что это просто совпадение.

— Это же хорошо? — наивно спросила я. — Они ведь твои друзья…

— Друзей не существует, — мрачно отозвался Джек Воробей. Затем опустил трубу и, посмотрев на меня, добавил: — Есть лишь те, кто ещё не стали твоими врагами.

Я многозначительно кивнула, решив, что не самое подходящее время для философских дискуссий.

— Боюсь, нам не успеть, — покачала я головой.

— Нет, — согласился капитан, — но есть идея получше. — На пиратском лице засверкала одна из самых коварных улыбок.

Похоже, наши соперники точно знали, куда идти. Они подошли с севера, а потому не встретили на пути серьезных препятствий. У подножия горы мелькали огни факелов. Дождавшись, когда покров леса отступит, я разглядела троих крупного вида моряков, тащивших небольшую лодчонку. Они продвигались довольно быстро, явно зная какой-то путь. Держась края джунглей, отряд изредка скрывался за деревьям, но в основном пираты шли вдоль хребта, по заросшему травой склону вулкана.

Конечно, ожидание — не самая приятная вещь, но без него никуда, когда нужен «благоприятный момент». Мы укрылись в кустарнике, у края площадки. На удивление, мне даже удалось задремать. Луна бледнела, предвещая рассвет, когда наконец из джунглей донеслись голоса. Наши «невольные помощники» выбрались на уступ и со вздохами облегчения сбросили деревянную ношу. На их лицах читалась такая усталость, словно они сорок лет бродили по пустыне.

73
{"b":"724661","o":1}