Литмир - Электронная Библиотека

Сквозь сон я почувствовала, как замлевает нога, и даже попыталась сменить позу, а в следующий миг громыхнул взрыв, припечатав меня к решетке и засыпав камнями. Мир исчез во тьме. Очнувшись и с трудом вздохнув, я со стоном скинула с себя обломки камней. Меня окружал плотный слой дыма. Темнели рваные очертания зияющей в стене дыры. Сквозь неё заинтересованно заглядывала луна. В голове гудело, в ушах эхом отражался звон; пространство танцевало, как на качелях. Хватаясь за прутья, я попыталась подняться. Тело походило на сломанную марионетку, безвольно размахивающую конечностями. Послышались жуткие голоса. Дым стал рассеиваться, туманным контуром обрисовывая громадные фигуры. Перед глазами всё плыло. В груди скукожился комок страха, заставивший обороняться. Под руку попался булыжник. Сжав его покрепче, я наконец стала на нетвердые ноги, все ещё придерживаясь за прутья. Незнакомец, перебравшись через обломки, спрыгнул в камеру, разгоняя дым. Рука напряглась. Пальцы впились в решетку. В глазах защипало, когда гость свободно шагнул ко мне. Я замахнулась.

— Джек?! — Собственный дрожащий, но какой-то ненастоящий голос гулко отразился от стен. Кэп откашлялся, поднимая глаза. — Что ты тут делаешь? — Да уж, вопрос — разумнее некуда.

— Как что? Тебя спасаю! — возмутился Воробей.

— Выстрелив из пушки?! — Булыжник наконец приземлился на пол.

Джекки на секунду задумался, замерев.

— Хм, а неплохая идея! — Глянув через плечо, он добавил: — Но вообще, это просто порох.

Гуповато моргнув, я уткнулась ему в плечо, прижимаясь так, чтобы ощутить его тепло, и залилась слезами, истерично посмеиваясь. В какой-то миг капитан обнял меня в ответ и совершенно знакомо — отчасти неловко — провел ладонью по спине. Но стоило застучать камням под сапогами второго спасителя — Джеймса, — Джекки тут же отстранил меня, сквозь развороченную решетку просачиваясь в соседнюю камеру.

— Почему ты не здесь? — не глядя, возмутился он и пальцем толкнул незапертую дверь.

Джеймс ловко перебрался через стену, съезжая по обломкам, и крепко сжал меня в объятиях. Все происходило так быстро, что я совершенно растерялась. Словно манекен, я стояла посреди обломков, недоуменно таращась на Воробья. Уитлокк подтолкнул меня к соседней камере, придерживая вывернутые прутья, чтобы шевелюра не осталась на них.

— Ты спасаешь меня? — обратилась я к Джеку, который зачем-то притаился у двери, ведущей прочь из казематов. Вместо ответа кэп приложил палец к губам. В следующий миг загрохотали засовы. Ворвавшиеся стражники тут же кубарем полетели с порога, естественно, не без помощи пирата. Ловким движением приложив одного прикладом его же оружия, а второго припечатав к стене, Джек наконец дал ответ:

— Конечно, я тебя спасаю! — Второй солдат тряхнул головой и попытался напасть, но кэп резким ударом в пах заставил его с писком бессильно рухнуть на пол. — Ведь этот дурень отдал тебе карту!

Тут же я грохнулась на пол, запнувшись за собственную ногу. Джеймс, помогавший мне перебраться через пролом и не успевший вовремя поймать, метнул в капитана «Жемчужины» яростный взгляд. Не обратив на это ровным счетом никакого внимания, Джек просунул нос в проем, а затем и сам просочился в слабо освещенный коридор. Ничего не соображая, я поднялась следом. Кэп двигался подобно гепарду, прислушиваясь к каждому шороху. Не успели мы пройти и пары-тройки ярдов, как Джек развернулся подобно забавному йо-йо и буквально втолкнул нас в кромешную тьму какого-то закутка. Джеймс прижал меня к себе, чтобы я случайно не вывалилась в проход, а его рука аккуратно зажала мне рот. Сквозь пульсирующую глухоту проник спешный топот отряда. Взвод солдат, обнажив штыки, стремительно пронесся мимо, к камерам. Воробей тут же пристроился следом. Едва последний солдат остановился у распахнутой настежь двери, пират без остановки врезался в него, отчего служивый кубарем скатился вниз. Хлопнула дверь, завизжал засов, и переполненный взбудораженными криками и толкотней каземат остался по другую сторону. Наконец я вышла в свет, ошарашено глядя на дрожащую от ударов дверь за спиной довольно семенящего Джека Воробья. Удивленно падающий подбородок ещё не успел достигнуть нижней точки, а кэп уже покинул комнату охраны, радостно цепляя к поясу вновь обретенный компас. Мы стремительно пересекли неосвещенный коридор и поднялись по лестнице. Продвигаясь то бегом, то крадучись, капитан Воробей оставлял позади себя двери, повороты и лестницы. Приостановившись у очередной решетки, Джек задумчиво почесал затылок. Уитлокк опасливо обернулся, прислушиваясь. Может, что-то доносилось, но адский шум в голове мешал ориентации. Массивное железное кольцо тяжело скрипнуло, когда кэп потянул дверь на себя. Нехотя она все же отошла, выпуская нас к каменным тускло освещенным ступенькам. Рысью мы кинулись наверх. Четыре пролета — и мы вылетели на площадку. Джек резко затормозил, едва не врезавшись в караульного. Растерявшись, солдат потянулся к шпаге. Джеймс оказался быстрее: ловким ударом пистолета он заставил охранника беззвучно рухнуть на камень, словно мешок.

Я испуганно пристукнула зубами. Луна исчезла за плотными облаками. Внизу перед нами как на ладони лежал пустующий двор. В стенах редкими пятнами выделялись пламя факелов. Неясным силуэтом прорисовывался эшафот. Вечерний туман ещё крылся по углам. Мы стояли на вершине стены, неподалеку от ворот, что темной аркой высились справа от нас. На другой стороне двора у повозки дремала впряженная пара лошадей, а от ящиков тянулись пляшущие тени. У сторожевой башни, там же, где была дверь, ведущая в казематы, колебался в одиноком свете факела силуэт солдата, глядящего на море. Лишь ночь и невероятное везение помогли нам оставаться незамеченными.

— Ты сказал, что знаешь дорогу! — яростно зашипел Уитлокк на Джека, не прошло и секунды.

— Я сказал, — кэп привстал на цыпочки и глянул вниз, — в этом ничего сложного. — Феникс закатил глаза. Из открытого люка, с лестницы, слышались отголоски возбужденного топота, крики и лязг решеток. Уитлокк захлопнул крышку и вставил между кольцами ружье караульного.

— А где гарнизон? — удивилась я.

— Там и там. — Джеймс указал на две яркие точки. Первая где-то в городе, в темном переплетении улиц, а вторая — в порту.

— Вы подожгли корабль? — шокировано вскрикнула я, глядя на переливающийся огнем силуэт. Джек шикнул на меня, прикладывая палец к губам.

— Только чуть-чуть, — недовольно отозвался он. И тут же вынес вердикт: — Нам вниз.

Джеймс опустил взгляд на люк, я стала озираться в поисках лестницы. Недолго думая, Воробей с легкостью подхватил меня на руки.

— Что ты… — По губам пирата скользнула хитрая улыбка. — Нет, — проблеяла я. Не успели пальцы судорожной хваткой впиться в видавшую виды рубашку, как Джек отпустил руки, и мое тело камнем рухнуло вниз. Реакция притормаживала, поэтому до того как испугалась, я нырнула в ароматный стог сена. Барахтаясь, как ленивец на льду, я с трудом перевалилась через край телеги, со стоном приземлившись на ушибленный бок. Пираты синхронно сиганули со стены. Меня осыпало фонтаном сухой травы. Глянув по сторонам, Джек Воробей бодрой походкой двинулся к воротам, а Джеймс помог мне подняться.

Внезапно раздавшиеся одинокие аплодисменты заставили нас замереть на месте. Я и не заметила, что вдруг стало тихо. Совсем тихо. Исчезли взволнованные крики солдат и взбудораженная беготня. Едва в воротах прояснились силуэты людей с ружьями, Джек рванул назад. Джеймс следом, увлекая впавшую в ступор меня за собой. Мы укрылись за невзрачной каретой. Лошади взволнованно перебрали копытами. Наконец в свете факелов появился лейтенант Фрэм, уверенно сжимающий в руке шпагу. Позади него, указывая в нашу сторону оголенными штыками, перегородили ворота солдаты. Выглядывая через окно кареты, Джек обнажил зубы в рассерженном оскале. Из-за его спины мне было видно лишь тень лейтенанта.

— Бросьте, все кончено! — громко и уверенно заявил он. — Дерзость вашего плана заслуживает оваций, надо признать. И все же, может, решим наш вопрос без излишних волнений и ненужной стрельбы? У меня больше людей, а с минуты на минуту их станет ещё больше. Может, не стоит все усложнять? Сдавайтесь и выходите на свет без оружия!

46
{"b":"724661","o":1}