Подошедший Уитлокк с трудом смог прочитать надпись полностью: «Первая сосна поселения острова Кастилия». Первые поселенцы привезли сосну на Карибы. Забавно. От этой сосны не осталось ничего, кроме грустного упоминания. Но интересное нас ждало за оградой, интересное настолько, что я едва не заплакала от разочарования. Точно посредине обсыпавшейся ямы торчала лопата и открытый сундук с развороченным замком.
─ Его… нет… ─ выдохнула я, проглатывая ком.
Джек напрягся и стал отчаянно шарить за оградой, надеясь найти хоть какие-то следы. Но, судя по расцветшим внутри сундука белоснежным цветочкам, клада здесь нет уже не один десяток лет. Мы рядком уселись на каменную кладку, отрешенно уставившись на переломанные опоры башни. Каждый молчал о своем. Неизвестным искателям удалось обставить нас на несколько десятков лет, и теперь не осталось шансов, что мы благополучно выпутаемся из передряги. Я понуро скользила взглядом по пыльным сапогам, а в голове из мыслей сплетался кокон, полный грусти и отчаяния. Похоже, именно поэтому среди кладоискателей редко встретишь женщин. Никто из пиратов сдаваться не собирался. Уитлокк самозабвенно оттирал табличку от мусора забвенья, надеясь найти там хоть какие-то подсказки. Джек сосредоточенно ковырял землю носком сапога, и по движению его бровей можно было судить о серьезности размышлений. Внезапно из-под капитанской ноги вылетел серебряный кругляшок и приземлился в паре футов. Обменявшись вопросительными взглядами, мы склонились над монеткой. Тут же Уитлокк, немного поддев землю, поднял ещё одну. Чуть впереди заблестела следующая. Нас уводила серебряная нить, словно кто-то тащил деньги в мешке с прорехой. Двигаясь по следу и подбирая монетки, мы вышли за бывшие пределы «Соснового поселения». Средь листвы замаячила крыша дома. В явной спешке некогда рядом с ним побросали плетенные кувшины, две загруженные ящиками телеги, а у самого порога в землю был втоптан мушкет. Часть крыши рухнула, и теперь оттуда грело на солнце ветви молодое деревце. Джек толкнул дверь, она отошла, подрагивая, а затем вовсе слетела с верхней петли.
Нашему взору предстала безрадостная, но живописная картина. У стен, друг против друга, сидели два полуистлевших тела. Не бог весть какая одежда теперь вовсе напоминала лохмотья. Тот, что сидел ближе к выходу, сжимал в костлявой руке мушкет, а меж его ребер торчала сабля. Его несчастный друг с дыркой во лбу привалился к стене, неестественно подогнув колени. Стало до жути противно и страшно, и я выскочила из хижины, ловя ртом свежий воздух. Солнце заботливо обдавало лавовым жаром, так что пришлось отойти в тень деревьев. Я стала прохаживаться туда-сюда, не отдаляясь от домика. Обойдя с торца, в зиявшую в стене дыру я увидела капитанов, склонившихся над скелетами. Жуть какая! Хотя не спорю, вопросов они давали больше, чем ответов. Что такого между ними произошло, что они поубивали друг друга? А ведь наверняка приплыли сюда если не друзьями, то компаньонами, почти как мы. Быть может, они сошли на пляже и увидели брошенную церковь, ещё гордо высившуюся над берегом. Потом двинулись вглубь острова и забрели в этот брошенный городок. Подивились чудному названию и с любопытством пошли по заросшим мелкой порослью улочкам, инстинктивно ища хоть где-то ту самую сосну. Католическое воспитание заставило почтенно перекреститься при виде часовни с облупленной краской, но затем разбойничья натура взяла вверх, и над площадью пронесся победный смех. Внутри белокаменной ограды покосился иссушенный остов хвойного деревца. Первые живые гости за многие годы, люди с издевкой содрали табличку и бросили её рядом. Им не важно, что было раньше, главное, что будет, когда они привезут камень. Мешки золота? Драгоценные камни? Прощение преступлений? Их ждала достойная награда, стоившая затраченных усилий.
Но что случилось потом? Они не поделили добычу? Что бы ни произошло, это привело удачливых искателей к печальным последствиям. И вот теперь новые пришельцы этих преданных забвению мест хмуро взирали на их истлевшие тела.
Размышляя, я почти обошла дом кругом, как вдруг наткнулась на ящик. Обычный деревянный ящик, в который торговцы прячут товар. Но он даже не прогнил, лишь кое-где стесненно примостился хрупкий мох. Похоже, короб здесь лет пятнадцать-двадцать. Я стукнула его ногой раз, другой, третий, но гвозди оказались крепкими. Подошедшим по зову капитанам пришлось провозиться не больше минуты, и крышка с неохотным скрипом поддалась. Мы склонились над вылетающим облачком пыли. Нервная улыбка задрожала на губах. Внутри, обложенный опилками и соломой, покоился небольшой сундук, аккурат подходивший для хранения камня. Мы обменялись радостными взглядами и нетерпеливо переступили с ноги на ногу. Уитлокк с легкостью достал ларец и поставил его на край ящика. Джеймс нерешительно приостановил руку в паре дюймов от крышки. «Давай», ─ одними губами произнесла я. Крышка поднялась и…
─ Тысяча чертей! ─ Наши проклятья сошлись в одном звуке. Сундук пуст. Погребенный с такими почестями, он был пуст!
Я со злостью зашвырнула палку и одарила пинком злосчастный ящик. Уитлокк устало провел ладонью по лицу и поднял глаза к небу, часто и глубоко дыша. И только Джек, подрагивая усами, скрупулезно вертел сундук в руках.
─ Ага! ─ наконец торжественно произнес он, призывая наше внимание. Под его пальцами с тыльной стороны крышки спал налет, являя вырезанную надпись: «Лейт. У. Смолл. 2/15/1693».
====== Глава IX. Таверна ======
Я нервно вышагивала на балконе «Призрачного Странника». Время от времени с губ срывалось что-то отдаленно похожее на старушечье ворчание. От нетерпения и напряжения все внутренности, казалось, сцепились в один клубок, переплелись и сжались где-то между грудной клеткой и десятым позвонком. Джеймса в каюте не было, а значит, я не утруждала себя излишним эмоциональным контролем. Волновалась на полную катушку… и тут же одергивала себя, хуля за «недостойные» мысли. Собственно, грядущее событие вызвало переполох только у меня.
Когда Джек Воробей обнаружил на сундуке надпись, я воодушевилась и радостно прихлопнула в ладоши. Пираты же энтузиазмом не искрились. Не больно-то обрадуешься сообщению, что столь пылко разыскиваемый клад стащил до тебя человек с маленькой фамилией. (Прим. Смолл от англ. Small – маленький). Этот маленький лейтенант опередил нас на немалый срок. И пока я лихорадочно соображала, что не дает капитанам покоя, ведь — вот она, зацепка! — Джек успел сделать определенные выводы. Хлопнув крышкой и сунув сундук подмышку, он обратился к Уитлокку совершенно неожиданными словами: «Так уж и быть, я готов заключить союз». Столь усталого и обреченного вздоха я от капитана «Странника» ещё не слышала. Меня, конечно же, такой поворот событий обрадовал, и я тут же принялась лихорадочно сочинять аргументы в пользу Джека, но… Джеймс Уитлокк, одарив Воробья долгим взглядом, согласно пожал руку.
И теперь я поглядывала в море в ожидании вот-вот увидеть парус «Жемчужины» из-за каменной гряды. Хлопнула дверь, я остановилась, приосаниваясь и стараясь призвать к своему лицу все запасы спокойствия. В этот раз я боялась не того, что Джек уйдет и ищи-свищи, а наоборот, что теперь мы — партнеры.
— Расслабься. — Голос Джеймса как-то внезапно возник над моим ухом.
— …спокойна, — поперхнулась я. Джеймс вышел на балкон и провел рукой по перилам. — Так и не успела спросить: почему ты согласился? Ещё несколько часов назад ты готов был Джека к стенке пригвоздить. Так что изменилось?
— Ничего, — пожал плечами Уитлокк. — Я по-прежнему готов. — Веселая ухмылка дала понять, что все не так серьезно.
— А-а-а-а, знаю-знаю, ты просто убедился, что Джек довольно неплох в поиске сокровищ, да?
Он не ответил, только по мне скользнул снисходительный взгляд. Что-то странное происходило в наших отношениях. С незавидным постоянством я то видела в нём старого доброго джентльмена Джеймса Уитлокка, только слегка возмужавшего, то совершенно незнакомого мне капитана Феникса — человека, которого я встретила впервые. Быть может, мелькнула мысль, в том виновата я, что Джеймс перестал быть тем, кому легко излить душу, кто поговорит с тобой на чистом глазу. Ведь именно я показала ему, что значит обман и предательство. И ведь мне не было стыдно, честно говоря, ни капли! Сейчас, возможно, я бы извинилась, погрызла себя за плохое поведение… Но всё равно бы не пожалела, ибо выбора Джек или кто-то другой — я не представляла.