Литмир - Электронная Библиотека

В бухту спускались молча. Как говорится, каждый молчал о своем. Мои мысли погрузились полностью в контроль над телом, чтобы коленки вдруг не выгнулись в обратную сторону и не заставили меня катиться по каменистым склонам. Джеймс был так увлечен командованием нашим маленьким отрядом, что даже не удосужился выслушать сказание о моих подвигах. Торжественное сообщение об обретении компаса обошло его стороной. Похоже, поэтому он так угрюмо маршировал далеко впереди. Джек Воробей, напротив, буквально искрился от радости, ловко маневрировал между деревьями и что-то мурлыкал себе под нос. Я старалась держаться как можно ближе, но давалось это с трудом. Причем, требовалось ещё сохранять беззаботный вид, мол, мне всё равно, сижу ли я в садовых качелях под опахалом или прыгаю через коряги в жарких лесах.

Выбравшись на пляж, я осознала, что сил осталось только на самый короткий путь — до кровати. Пока мы ждали шлюпку, я решила поговорить с Джеймсом. Уж больно не нравился мне его настрой. Капитан держался поодаль, хмурый взгляд буравил линию горизонта.

— Эй, — тихо окликнула я, — кэп, улыбнитесь. — Он обернулся, и его глаза слегка посветлели. — Ты не дал нам сказать, что компас снова у нас.

— Я заметил.

— А… Как… Поч… — Все заготовленные фразы пали прахом. Пришлось взять тайм-аут и отбиться ото всех догадок, чтобы спросить напрямую: — Тогда что произошло?

Уитлокк долго смотрел на меня, словно взвешивал — говорить или нет. Я не настаивала, но неприятное чувство позволило себе расправить плечи. Снова он секретничает. Ответ я так и не получила. Пришла шлюпка, и не хотелось ждать ни секунды, чтобы без сил грохнуться на мягкую постель. Мне было всё равно, когда я перебросила свое изнуренное тело через перила фальшборта и поплелась в каюту на «Страннике». Сбросив сапоги с истертых в кровь ног, я рухнула лицом в подушку и отключилась. Но за миг до того, как разум провалился в сонное небытие, в голове успела промелькнуть тщедушная мыслишка: что, если Джек, получив компас, просто исчезнет?

====== Глава VII. Начало ======

Нет ничего приятнее натурального сна без задних ног после столь изнурительного дня. Когда я проснулась, в каюте поселились густые сумерки, а сквозь трещину в стекле насвистывал песню резвый ветер. Тело болело так, словно бы по мне проехался экипаж. Сделав по комнате всего несколько шагов, я застонала, как столетняя старуха, и даже на миг поддалась искушению рухнуть обратно в постель. Но любопытство было сильнее. Едва выйдя на палубу и не успев толком осмотреться, я столкнулась с Джеймсом. Капитан беззаботной походкой направлялся в трюм, что-то тихо напевая под нос. При моём появлении он тут же напустил на себя серьезный вид занятого человека, но блестящее в глазах довольство скрыть не получилось.

— Всё хорошо? — Я неловко отступила на шаг назад и рассеяно улыбнулась.

— Вполне, — коротко ответил Уитлокк, бросив беглый взгляд за спину. Впереди мерно покачивались мачты «Жемчужины», постепенно растворяющейся в темноте. Только огни помогали не потерять её из виду.

— Конечно, он остался, — пожала я плечами. — Он не такой мерзавец, как ты думаешь, — в который раз заметила я.

Джеймс непонятно хмыкнул и с улыбкой спустился в трюм.

К вечеру следующего дня, когда солнце уже сбрасывало с себя обжигающий зной, все встрепенулись от крика смотрящего: «Земля!». Собственно, само радостное сообщение я пропустила за занятием, по моему мнению, важным делом. Скоро сходить с судна и отправляться на неведомые поиски. Зная, какой картой мы располагаем, можно справедливо предположить, что тропические заросли заставят меня их ненавидеть. Я решила подготовиться, благо капитан Уитлокк оказался щедр на подарки и снабдил меня ещё парой комплектов одежды. Вторую половину дня я провела, вертясь перед зеркалом и выбирая, в чём я буду смотреться «по-пиратски» и в то же время смогу без стеснения лазать по кустам. О приближении земли я догадалась по поднявшемуся наверху топоту. Он был так отрепетирован, что и не ошибёшься: не нападают, не в порт заходят, а именно остров на горизонте!

Я прилипла к иллюминатору, стараясь хоть краем глаза заметить тонкую желто-зелёную полоску, плывущую в закатном мареве. Мне не терпелось поскорее ступить на землю, на знаменитый остров Креста! Увидеть развалины церкви, покрытые моховой шерстью. Глядишь, у берега всё ещё плещутся волны о прогнившие доски мельничного колеса. Внутри будто слышался звон пружины нетерпения. Радостно пристукнув зубами, я вышмыгнула из каюты. И тут же вернулась, забыв доверенную мне ─ скорее как аксессуар, ─ тупую саблю. Вместе с ней пришлось провозиться, нацепляя перевязь: руки дрожали от спешки, ремень не застегивался, то волосы мешали, то рубашка…

Когда я наконец выбралась на палубу, то оказалось, что пропустила самое интересное. Первым попался на глаза Уитлокк. Его вообще было трудно не заметить, когда капитан буквально пронёсся мимо, прожигая взглядом всё на пути. Остров оказался гораздо ближе, чем я думала. «Призрачный Странник» бросил якорь. По правому борту от него и чуть поодаль приспускались чёрные паруса «Жемчужины». Ожидаемый восторг с моей стороны ограничился чем-то похожим на вздох и чихание одновременно. Мы подошли к острову с другой стороны, так что с судна открывался живописнейший вид на узкую кривую песка и поросший сочной зеленью искривленный холм. Я весь день провела в ожидании импровизированной экскурсии по местам «боевой славы», а придётся начинать путешествие с… бугра! Но вряд ли Джеймс расстроился из-за этого. Убрав с лица выражение неудовлетворённых эстетических потребностей, я с полуулыбкой на губах поднялась на мостик. Мне прекрасно известно правило: никто не поднимается на капитанский мостик без разрешения капитана. Джеймс упразднил для меня это разрешение сразу, но сейчас его взгляд заставил приостановиться в нерешительности. За его спиной Бойль хмуро и сосредоточенно сматывал канат, то и дело бросая взгляды на «Жемчужину».

─ В чём дело? ─ самым нейтральным тоном спросила я, когда Джеймс с яростью воткнул в карту ножку циркуля.

─ Полный порядок, ─ глухо отозвался он и отвернулся к острову, что-то высматривая в трубу.

─ Хорошо. При чём здесь «Жемчужина»?

Уитлокк тут же обернулся.

─ Ему следует уйти. Тебе не кажется? ─ В меня впился упрямый взгляд голубых глаз. Я удивлённо изогнула бровь и позволила себе смешок.

─ Джеймс, что страшного в том, что они бросили якорь? Может, им нужна пресная вода?

Капитан сощурился и бросил косой взгляд на фрегат. Около минуты он молчал, затем его лицо просветлело.

─ Я отправляюсь на «Жемчужину».

─ Чудно! ─ мгновенно ляпнула я. Потом, поняв смысл слов, уточнила: ─ А зачем?

Вместо пространных объяснений Уитлокк предложил последовать за ним. Капитан Воробей буквально светился от счастья при нашем появлении, даже подал мне руку, как истинный джентльмен. Я в неё вцепилась так, будто меня за лодыжку Кракен тащил. Глянув в спокойные карие глаза, я забылась, растягивая глуповатую улыбку. В бренный мир я вернулась не сразу, благополучно пропустив первую часть разговора.

─ Что ж, даже несмотря на авантюру, в которую ты нас втянул, должен сказать спасибо. Своё обещание ты выполнил, ─ произнёс Джеймс с таким посылом, будто Джек покорил Эверест.

─ Мне было приятно, ─ улыбнулся кэп.

─ Надеюсь, впредь ты будешь заранее сообщать обо всех… нюансах, ─ Уитлокк тут же охладил его пыл. ─ Хотя, думаю, это наша последняя встреча.

─ Постараюсь не забыть, ─ пропуская всё мимо ушей, ответил Воробей.

─ Желаю удачи. ─ Джеймс кивнул на прощание. Не успел Джекки ответить, как Уитлокк, проводив взглядом спускающуюся на воду лодочку, буквально накинулся с вопросами: ─ Спускаешь шлюпку? Сойдёте на берег? Разве ты не уходишь?

Джек отклонился назад, словно уворачиваясь от вопросов.

─ Надо пополнить запасы воды, ─ невозмутимо ответил он. С моих губ слетело писклявое хихикание, и я поспешила прикусить язык.

Джеймс хмуро изучал «ангельский» взгляд Джека Воробья, ища в нём хоть толику подозрительности. Джек меня не удивил. Я бы, скорее, удивилась, если бы он ушёл. Я давно пришла к выводу, что не из доброты душевной капитан Воробей нанялся нам в проводники. А подозрительность Джеймса пугала не на шутку: уж не остров ли он собрался делить?

18
{"b":"724661","o":1}